Shag Carpet - WHY?перевод на немецкий
Sick
on
the
brink
of
a
new
lurk
for
kicks
Krank,
am
Rande
einer
neuen
Lauer
nach
Kicks
A
true
new
low
for
the
old
pone
to
fix
Ein
wahrhaft
neues
Tief
für
den
alten
Knochen
zu
richten
Mood
hyped,
teen
night,
over
at
the
roller
rink
Stimmung
aufgeheizt,
Teenager-Nacht,
drüben
auf
der
Rollschuhbahn
Rehearsing
slow
lewd
winks,
nude,
at
the
men's
room
sink,
ya'll
Langsame,
lüsterne
Zwinker
übend,
nackt,
am
Waschbecken
der
Herrentoilette,
ihr
alle
Evil,
pink,
small,
lesser,
surly,
and
lurid
Böse,
pink,
klein,
geringer,
mürrisch
und
lüstern
Open
girlies
for
leisure,
never
not
where
the
youth
is
Offene
Mädels
zum
Vergnügen,
immer
da,
wo
die
Jugend
ist
Son,
the
putrid
things
I've
done
for
purely
my
pleasure?
Sohn,
die
widerlichen
Dinge,
die
ich
rein
zu
meinem
Vergnügen
getan
habe?
Surely
at
30-plus
it
must
seem
untoward
Sicherlich
muss
das
mit
über
30
unpassend
erscheinen
Mass
nasty
sex
in
the
dorms
Massenhaft
fieser
Sex
in
den
Wohnheimen
Don't
ask
me
when
I
was
born
Frag
mich
nicht,
wann
ich
geboren
wurde
Less
known
is
best
come
morn'
Weniger
bekannt
ist
besser
am
Morgen
Yes,
you'd
never
guess,
but
in
this
form
I'm
a
mess
Ja,
du
würdest
es
nie
erraten,
aber
in
dieser
Form
bin
ich
ein
Wrack
And
with
this
heavy
chest
I
can't
rest
Und
mit
diesem
schweren
Herzen
kann
ich
nicht
ruhen
So
why
put
the
porn
in
a
poem
to
confess
and
atone
Also
warum
den
Porno
in
ein
Gedicht
packen,
um
zu
beichten
und
zu
büßen
I
address
the
past
and
ask
why
I'm
alone
Ich
spreche
die
Vergangenheit
an
und
frage,
warum
ich
allein
bin
In
a
torn
tone
I
preach
peace
and
poor
from
the
pulpit
In
zerrissenem
Ton
predige
ich
Frieden
und
Armut
von
der
Kanzel
But
at
home,
Jack
Kennedy
sheaths
and
shag
carpet
Aber
zu
Hause,
Jack-Kennedy-Hüllen
und
Hochflorteppich
Purchased
parkas
from
Marshalls
at
ridiculous
markups
Parkas
von
Marshalls
gekauft
zu
lächerlichen
Aufschlägen
Out
at
farmer's
markets
and
high
thread
count
garments
Draußen
auf
Bauernmärkten
und
Kleidung
mit
hoher
Fadenzahl
And
on
FourSquare
this
morning,
like
an
old
yoga
yuppie
Und
heute
Morgen
auf
FourSquare,
wie
ein
alter
Yoga-Yuppie
I
checked
in
at
Krogers
in
a
gold
pullover
toga
like
"fuck
it"
Habe
ich
bei
Krogers
eingecheckt
in
einer
goldenen
Pullover-Toga,
so
nach
dem
Motto
"scheiß
drauf"
I
use
the
first
person
cause
it
sounds
more
urgent
Ich
benutze
die
Ich-Perspektive,
weil
es
dringender
klingt
But
the
truth
is
I
probably
knew
myself
less
than
you
did
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
kannte
mich
selbst
wahrscheinlich
weniger
als
du
mich
kanntest
I'm
so
lonesome
that
I'd
let
you
take
me
out
Ich
bin
so
einsam,
dass
ich
dich
mit
mir
ausgehen
lassen
würde
If
you
looked
like
my
ex-girlfriend
or
Zooey
Deschanel
Wenn
du
aussähest
wie
meine
Ex-Freundin
oder
Zooey
Deschanel
But
heed
this
honey,
even
if
I
beg
for
relations
Aber
beachte
dies,
Süße,
selbst
wenn
ich
um
Beziehungen
bettle
You
should
try
to
only
keep
me
as
a
distant
acquaintance
Du
solltest
versuchen,
mich
nur
als
entfernten
Bekannten
zu
halten
Yeah,
but
I'm
too
persistent
for
that
to
work
Ja,
aber
dafür
bin
ich
zu
hartnäckig,
als
dass
das
funktionieren
würde
And
what's
worse
is
when
you
finally
fall
asleep
Und
was
schlimmer
ist,
wenn
du
endlich
einschläfst
I'm
gonna
go
through
your
purse
Werde
ich
deine
Handtasche
durchwühlen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.