38° - Wallsперевод на немецкий




38°
38°
a que sabe el veneno
Ich weiß, wie Gift schmeckt
El que recorre la piel que se esconde en tus vaqueros rotos
Das, das die Haut durchdringt, die sich in deinen zerrissenen Jeans versteckt
El que nos hizo crecer, cambiar y asustar al otro
Das, das uns wachsen, uns verändern und den anderen erschrecken ließ
El que nos hizo cegarnos si es debajo de tu portal
Das, das uns erblinden ließ, wenn es unter deinem Hauseingang ist
Para comernos por vicio, pero tomarnos por locos
Um uns aus Laster zu verschlingen, aber uns für verrückt zu halten
a que sabe el invierno
Ich weiß, wie der Winter schmeckt
El que me obliga a olvidarme de tu domingo de resaca
Der, der mich zwingt, deinen verkaterten Sonntag zu vergessen
El que me obliga a cambiar tu mirá' por filos de cubata
Der, der mich zwingt, deinen Blick gegen den scharfen Geschmack von Longdrinks einzutauschen
El que recorre las calles bañadas por la soledad
Der, der durch die von Einsamkeit getränkten Straßen zieht
Por la misma misma frialdad que recubre la plata
Mit derselben Kälte, die das Silber bedeckt
Pero señores, no estoy pa' aprender lecciones
Aber meine Herren, ich bin nicht hier, um Lektionen zu lernen
Qué se callen los mayores mientras quede por cantar
Sollen die Älteren schweigen, solange es noch etwas zu singen gibt
Y en dos renglones soy de birra y reflexiones
Und in zwei Zeilen, da geht's bei mir um Bier und Reflexionen
Salen solas las canciones cuando hay tequila con sal
Die Lieder entstehen von selbst, wenn es Tequila mit Salz gibt
Me sobran motivos para repetirte que no necesito (que no necesito)
Ich habe genug Gründe, dir zu wiederholen, dass ich nicht brauche (dass ich nicht brauche)
Que me quieras perdonar
Dass du mir verzeihst
a que saben los besos
Ich weiß, wie Küsse schmecken
Los que salen desde dentro para causar escalofríos
Die, die von innen kommen, um Gänsehaut zu verursachen
Los que se dan en la barra de un bar pa' llenar tu vacío
Die, die man sich an der Theke einer Bar gibt, um deine Leere zu füllen
Los de girar la botella queriendo vencer al azar
Die vom Flaschendrehen, in dem Versuch, den Zufall zu besiegen
Vamos a no pensar como hacíamos de críos
Lass uns nicht nachdenken, so wie wir es als Kinder taten
Pero señores, no estoy pa' aprender lecciones
Aber meine Herren, ich bin nicht hier, um Lektionen zu lernen
Qué se callen los mayores mientras quede por cantar
Sollen die Älteren schweigen, solange es noch etwas zu singen gibt
Y en dos renglones soy de birra y reflexiones
Und in zwei Zeilen, da geht's bei mir um Bier und Reflexionen
Salen solas las canciones cuando hay tequila con sal
Die Lieder entstehen von selbst, wenn es Tequila mit Salz gibt
Me sobran motivos para repetirte que no necesito
Ich habe genug Gründe, dir zu wiederholen, dass ich nicht brauche
Tus besos, tu cuerpo, tus gritos ni na' (tus gritos ni na')
Deine Küsse, deinen Körper, deine Schreie, rein gar nichts (deine Schreie, rein gar nichts)
Porque yo tenté a tu suerte
Denn ich habe dein Glück herausgefordert
Y estando enfrente, no la pude mirar
Und als ich davorstand, konnte ich es nicht ansehen
Yo solo quería recorrer la ciudad entera pa' verte
Ich wollte nur durch die ganze Stadt ziehen, um dich zu sehen
Pensándote constantemente por una indiferencia que ya no puedo olvidar
Ständig an dich denkend, wegen einer Gleichgültigkeit, die ich schon nicht mehr vergessen kann
Pero señores, no estoy pa' aprender lecciones
Aber meine Herren, ich bin nicht hier, um Lektionen zu lernen
Qué se callen los mayores mientras quede por cantar
Sollen die Älteren schweigen, solange es noch etwas zu singen gibt
Y en dos renglones soy de birra y reflexiones
Und in zwei Zeilen, da geht's bei mir um Bier und Reflexionen
Salen solas las canciones cuando hay tequila con sal
Die Lieder entstehen von selbst, wenn es Tequila mit Salz gibt
Me sobran motivos para repetirte que no necesito (que no necesito)
Ich habe genug Gründe, dir zu wiederholen, dass ich nicht brauche (dass ich nicht brauche)
Que no necesito que me quieras perdonar
Dass ich nicht brauche, dass du mir verzeihst





Авторы: Ginés Paredes Gimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.