Текст и перевод песни Warszafski Deszcz - Aluminium
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Każdy
z
lat
'70
blokowiec
Каждый
блокатор
70-х
годов
Opętany
przez
szatański
towiec
Одержимый
сатанинским
тауцем
Patrz
na
te
oczy
bez
wyrazu
- to
braunowiec
Посмотри
на
эти
глаза
без
выражения-это
брауновец
Nie
wiesz
o
co
chodzi?
To
weź
się
kurwa
dowiedz
Ты
не
знаешь,
в
чем
дело?
Тогда
возьми
нахрен
узнать
To
boli,
wymknęło
się
z
pod
kontroli
Это
больно,
выскользнуло
из-под
контроля
Nowe
ofiary
aluminium
foli
Новые
жертвы
алюминиевой
фольги
Coraz
więcej
zombie
w
metropolii
Все
больше
зомби
в
мегаполисе
Powiedz,
jak
ty
mogłeś
wszystko
tak
spierdolić?
Скажи,
как
ты
мог
так
все
испортить?
Detoks,
jaki
detoks?
Po
co
w
chuja
walisz?
Детокс,
какой
детокс?
Какого
хрена
ты
делаешь?
Detox
miałeś,
cały
czas
palisz
Детокс
у
вас
был,
вы
все
время
курите
Powiedz,
dobrze
jest
ci,
powiedz?
Скажи,
ты
в
порядке,
скажи?
Powiedz,
dobrze?
Скажи,
хорошо?
To
dobrze,
bo
trwa
twój
pogrzeb
Это
хорошо,
потому
что
ваши
похороны
продолжаются
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Błędny
wzrok,
błędny
cień
Неправильное
зрение,
неправильная
тень
Strata
osobowości,
weź
się
zmień
Потеря
личности,
возьми
себя
в
руки
Bez
przyszłości
jesteś,
dobrze
wiem
Без
будущего
ты,
я
знаю.
Chwiejny
krok,
niby
żyjesz
spoko
Шаткий
шаг,
как
будто
ты
живешь
круто
Kojarzysz
mi
się
tylko
z
dnem
Ты
связываешь
меня
только
с
дном.
Niestety
i
z
opalonym
szkłem
К
сожалению
и
с
загорелым
стеклом
Pogoń
za
kroplą
Погоня
за
каплей
Najbliżsi
już
nie
płaczą
tylko,
stoją
i
mokną
Близкие
уже
не
плачут,
просто
стоят
и
мокнут
Za
późno,
żeby
zamknąć
okno
Слишком
поздно,
чтобы
закрыть
окно
Przerażasz
mnie
jakbyś
już
w
kalendarz
kopnął
Ты
пугаешь
меня,
как
будто
я
уже
пнул
тебя
по
календарю.
Myślisz
dopiero
teraz
żebyś
się
cofnął
Ты
только
сейчас
думаешь
отступить.
Jest
już
za
późno
i
tak
zrobisz
to
na
próżno,
bo
Уже
слишком
поздно,
и
вы
будете
делать
это
напрасно,
потому
что
Z
tego
wychodzi
tylko
jeden
na
sto
(na
sto)
Из
этого
получается
только
один
из
ста(из
ста)
Armagedon
przetrwa
tylko
jeden
na
to
Армагеддон
выживает
только
один
на
нем
Zapamiętaj
jeden
na
sto!
Помните
один
из
ста!
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Zażywasz
- przegrywasz,
to
nic
nie
pomoże
Принимаешь-проигрываешь,
ничего
не
помогает
W
blokach
i
tak
będzie
gorzej
В
блоках
все
равно
будет
хуже
Szatan
wszystko
pochłonąć
może
Сатана
может
поглотить
все
I
happy
end'u
nie
ma
w
tym
horrorze
И
счастливого
конца
в
этом
ужасе
нет
Każdy
mach,
to
krok
w
jego
stronę
Каждый
шаг
- это
шаг
к
нему.
Jeszcze
parę
kroków
i
skończone
Еще
несколько
шагов
и
все.
Ty
szprycujesz
się
metadonem
А
ты-метадон.
Tylko
jeden
na
sto
wygra
z
armagedonem
Только
один
из
ста
победит
Армагеддон
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Normalny
jest
każdy
dzień
Нормальный
каждый
день
Z
momentem
przebudzenia
się
С
моментом
пробуждения
Jedna
myśl,
wielki
problem
Одна
мысль,
большая
проблема
Walka
zła
z
dobrem,
niestety
zło
wygrywa
Борьба
зла
с
добром,
к
сожалению,
зло
побеждает
Kombinujesz,
wpadasz
w
szał
nikt
cię
z
tego
nie
wyrywa
Ты
умеешь,
ты
в
бешенстве,
никто
тебя
из
этого
не
выводит.
Wynosisz
rzeczy
z
domu,
już
nikt
cię
nie
powstrzyma
Вы
выносите
вещи
из
дома,
вас
уже
никто
не
остановит
Bez
sensu
przestawać,
a
kogo
to
jest
wina?
Нет
смысла
останавливаться,
а
кто
виноват?
Nie
ma
co
zwalać,
ten
klimat
bo
przecież
ty
wybierasz
И
не
стоит
этого
делать,
потому
что
это
климат,
который
вы
выбираете.
Możesz
żyć
dalej
już
nikogo
nie
nabierasz
Ты
можешь
жить
дальше,
ты
больше
никого
не
обманываешь
Zastanów
się
dobrze,
bo
już
umierasz
Подумайте
хорошо,
потому
что
вы
уже
умираете
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Dobrze
jest
ci?
Powiedz
czy
dobrze
jest
ci?
Ты
в
порядке?
Скажи,
ты
в
порядке?
Aluminium
szeleści
Алюминий
шуршит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Witak, Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.