Текст и перевод песни Waze - Karma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfucker
eu
não
tenho
ghostwriters
Motherfucker
I
don't
have
ghostwriters
Sim
as
letras
que
decoras
e
ouves
são
todas
minhas
Yes
the
lyrics
you
memorize
and
listen
to
are
all
mine
A
tua
sorte
é
que
ainda
tens
net
em
casa
You're
lucky
you
still
have
internet
at
home
Porque
caso
contrário
acredita
que
nunca
te
vinhas
Because
otherwise,
believe
me,
you
would
never
have
come
A
tua
ética
é
sintética
eu
trouxe
o
flow
e
a
métrica
Your
ethic
is
synthetic,
I
brought
the
flow
and
the
metrics
Face
à
tua
mente
cética
eu
só
sigo
o
meu
instinto
In
the
face
of
your
skeptical
mind
I
just
follow
my
instinct
Falas
que
eu
imito
a
Wet
You
say
I
imitate
Wet
Mas
isso
é
o
que
a
tua
miúda
faz
But
that's
what
your
girl
does
Sempre
que
vocês
fodem
ela
grita
"Eu
Não
Sinto"
Whenever
you
fuck,
she
screams
"I
Don't
Feel
It"
A
tua
vida
é
um
throw
back
Your
life
is
a
throwback
Só
queres
Snapchat
You
just
want
Snapchat
Só
que
não
percebes
estás
atordoado
But
you
don't
understand,
you're
dazed
Sem
a
flashback
tanto
flash
flash
tipo
FS
Without
the
flashback,
so
much
flash
flash
like
FS
Tamos
na
cozinha
"H"
We're
in
the
kitchen
"H"
Mexe
mexe
a
tua
amiga
desce
desce
até
que
ele
cresce
cresce
Stir
stir
your
friend
goes
down
down
until
he
grows
grows
Mais
um
hit
cresce
cash
One
more
hit
grows
cash
Eu,
tou
fresh
a
girar
umas
cinco
atrizes
I'm
fresh,
spinning
five
actresses
Já
levei
tantas
facadas
nas
costas
vês
cicatrizes
I've
been
stabbed
so
many
times
in
the
back
you
see
scars
No
TT
tu
falas
bué
mas
na
cara
tu
simpatizas
On
TT
you
talk
a
lot
but
to
my
face
you
sympathize
O
porteiro
que
barrava
vêm
à
fila
me
buscar
The
bouncer
who
used
to
bar
me
comes
to
the
front
of
the
line
to
get
me
O
teu
talento
é
tipo
a
Maddlyn
ninguém
consegue
encontrar
Your
talent
is
like
Maddlyn,
no
one
can
find
it
Meia
Lua
Cheia
tu
viste-me
a
transformar
Half
Moon
Full,
you
saw
me
transform
Enquanto
não
for
o
melhor
nunca
me
vou
conformar
Until
I'm
the
best
I'll
never
settle
Encontrei
uma
amiga
nova
que
é
assassina
I
found
a
new
friend
who's
a
killer
Senta
na
minha
caneta
e
aquele
ass
assina
She
sits
on
my
pen
and
that
ass
signs
Por
a
wazefam
no
topo
juro
que
é
essa
a
sina
Putting
wazefam
at
the
top,
I
swear
that's
the
fate
Com
18
tou
aqui
mas
tu
não
vês
essa
cena
At
18
I'm
here,
but
you
don't
see
that
A
professora
disse
"tu
não
vais
ser
estrela"
The
teacher
said,
"You're
not
going
to
be
a
star."
E
tentou
matar
o
sonho
e
prendê-lo
numa
cela
And
tried
to
kill
the
dream
and
lock
it
up
in
a
cell
Hoje
numa
semana
'tou
a
fazer
mais
cash
Today,
in
a
week,
I'm
making
more
cash
Do
que
ela
faz
num
mês
com
o
ordenado
dela
Than
she
makes
in
a
month
with
her
salary
Levo-te
a
ti
e
à
tua
miúda
num
jantar
pago
mesmo
à
Boss
I'll
take
you
and
your
girl
out
to
dinner,
pay
like
a
boss
E
o
clima
fica
estranho
quando
brindamos
"à
nossa"
And
the
mood
gets
weird
when
we
toast
"to
ours"
Fuck
fashion
patrocínios
a
vestirem
me
de
Gucci
Fuck
fashion
sponsorships
dressing
me
in
Gucci
Nunca
fui
de
lamber
botas
sempre
fui
de
lamber
(uh)
I've
never
been
one
to
lick
boots,
I've
always
been
one
to
lick
(uh)
Ouve,
abre
um
bocado
essa
mente
pequena,
dá
pena
Listen,
open
your
small
mind
a
little,
it's
a
shame
Quem
te
dera
que
a
cratera
tivesse
explodido
numa
era
I
wish
the
crater
had
exploded
in
an
era
Diferente
Não
era
onde
a
ignorância
tivesse
mais
tolerância
Different.
Not
where
ignorance
had
more
tolerance
Se
hoje
rap
é
doença
nunca
viste
uma
ambulância
If
rap
is
a
disease
today,
you've
never
seen
an
ambulance
Tentas
não
corróis
o
meu
rap
You
try
not
to
corrode
my
rap
Fazes
tudo
mesmo
assim
não
destróis
o
meu
rap
You
do
everything,
you
still
don't
destroy
my
rap
Tanta
evolução
parece
que
mandei
esteróides
no
meu
rap
So
much
evolution,
it
seems
like
I
put
steroids
in
my
rap
Ninguém
acreditou
em
mim
vocês
eram
todos
ateus
Nobody
believed
in
me,
you
were
all
atheists
Eu
não
quero
o
teu
respeito
quero
o
respeito
dos
meus
I
don't
want
your
respect,
I
want
the
respect
of
my
people
Todos
os
dias
'tou
no
palco
sim
eu
estou
me
a
promover
Every
day
I'm
on
stage,
yes,
I'm
promoting
myself
Eu
não
pago
para
escreverem
mas
tu
pagas
para
me
ver
I
don't
pay
for
writing,
but
you
pay
to
see
me
Se
achas
que
eu
estou
no
topo
If
you
think
I'm
at
the
top
Dá-me
mais
um
ano
e
eu
passo
de
ser
humano
Give
me
another
year
and
I'll
go
from
being
human
Para
ser
o
mano
que
mata
a
track
To
being
the
dude
who
kills
the
track
Que
mata
até
chegar
a
cinturão
negro
Who
kills
until
he
gets
the
black
belt
Vens
com
beats
vens
com
a
bitch
You
come
with
beats
you
come
with
the
bitch
Mesmo
sem
feats
vens-me
com
hits
Even
without
feats
you
come
to
me
with
hits
Viste-me
na
deadline
You
saw
me
at
the
deadline
Vês
os
fãs
na
frontline
You
see
the
fans
on
the
frontline
Cada
dica
é
punchline
Every
tip
is
a
punchline
Manda
vir
o
redwine
Bring
on
the
redwine
E
aponta-me
essa
light
And
point
that
light
at
me
Eu
'tou
pronto
para
o
fight
I'm
ready
for
the
fight
Eu
'tou
pronto
para
o
fight
I'm
ready
for
the
fight
Tanta
energia
no
palco
parece
que
eu
mando
white
So
much
energy
on
stage
it
looks
like
I'm
doing
white
Se
não
tás
a
apanhar
a
dica
eu
vou
tentar
explicar
por
gestos
If
you're
not
getting
the
hint
I'll
try
to
explain
it
with
gestures
És
tipo
um
camião
do
lixo
tu
ficas
sempre
com
os
restos
You're
like
a
garbage
truck,
you
always
get
the
leftovers
Vi
a
tua
nova
amiga
e
tirei
a
prova
dos
nove
I
saw
your
new
girlfriend
and
I
took
the
acid
test
Desde
que
anda
contigo
só
se
molha
quando
chove
Since
she's
been
with
you
she
only
gets
wet
when
it
rains
Num
mês
em
shows
pergunta
na
fam
demos
a
volta
ao
país
In
a
month
of
shows,
ask
the
fam,
we
went
around
the
country
Já
que
gostas
tanto
de
underground
Since
you
love
underground
so
much
E
não
te
mexes
devias
mudar
o
nome
para
raíz
And
you
don't
move,
you
should
change
your
name
to
Root
Se
rimas
são
balas
fazemos
pra-ta-ta
If
rhymes
are
bullets
we
do
pra-ta-ta
Vou
ser
disco
de
ouro
não
quero
pra-ta-ta
I'm
gonna
be
a
gold
record
I
don't
want
pra-ta-ta
Não
toques
no
que
é
meu
tira
a
tua
pa-ta-ta
Don't
touch
what's
mine,
take
your
pa-ta-ta
Confesso
subo
com
fé
se
eles
vierem
contra
nós
a
fam
ma-ta-ta
I
confess
I
climb
with
faith,
if
they
come
against
us
the
fam
ma-ta-ta
Eu
tenho
tantas
amigas
e
vivo
tão
bem
assim
I
have
so
many
girlfriends
and
I
live
so
well
like
this
Nunca
quis
saber
daquilo
que
o
mundo
fala
de
mim
(yeah)
I
never
wanted
to
know
what
the
world
says
about
me
(yeah)
Confia
em
mim
(Karma,
Karma,
Karma)
Trust
me
(Karma,
Karma,
Karma)
Ele
vai
atrás
de
ti
He's
coming
for
you
Ele
vai
atrás
de
ti
He's
coming
for
you
Karma
Karma
Karma
Karma
Karma
Karma
Ele
vai
atrás
de
ti
He's
coming
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Rodrigues, Dmipe Beatz, Mizzy Milles
Альбом
Karma
дата релиза
18-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.