Alpha - WeRenoiперевод на английский




Alpha
Alpha
Coucou Triple M
What's up Triple M
Shoo (Shoo)
Shoo (Shoo)
C'est carré (c'est carré, c'est carré, c'est carré)
It's all good (it's all good, it's all good, it's all good)
Shoo (Shoo)
Shoo (Shoo)
C'est carré (c'est carré, c'est carré, c'est carré)
It's all good (it's all good, it's all good, it's all good)
Trois ans d'carrières, 45 certifs, c'est le bilan (c'est le bilan)
Three years in the game, 45 certifications, that's the scorecard (that's the scorecard)
J'prends du recul sur ma vida comme le fusil (comme le fusil)
I'm taking a step back from my life like a rifle (like a rifle)
Donc j'ai besoin d'faire plus de ronds qu'les bulles du jacuzzi (du jacuzzi)
So I need to make more circles than the bubbles in the jacuzzi (in the jacuzzi)
On vient de loin, même avec un lourd
We come from far away, even with a heavy load
Faut faire gaffes aux finances (faire gaffes aux finances)
Gotta watch out with the finances (watch out with the finances)
Le thème est bre-som commе la vengence d'unе petite culotte (culotte)
The theme is breakin' like the revenge of a little pair of panties (panties)
Et les nuages sont plus savoureux en classe business, près du pilote (Pilote)
And the clouds are more flavorful in business class, near the pilot (Pilot)
J'tends l'oreille, j'écoute les contrats qu'ils ont signés, j'pense à Gorée (Gorée)
I'm listening, I'm hearing the contracts they've signed, I'm thinking about Gorée (Gorée)
En réalité, la célébrité, c'est une prison dorée (doré)
In reality, fame is a golden prison (golden)
Privilège, j'croise les condés, j'fais les sous, carré
Privilege, I cross paths with the big shots, I make money, it's all good
J'accélère, des fois, j'ai mal, la haine de fou
I speed things up, sometimes I'm in pain, a lot of hatred
J'sais même pourquoi, j'crois qu'c'est l'œil
I don't even know why, I think it's the eye
J'atterris au Riz, trop d'émotions, ils vont flipper si j'explose
I land at Le Riz, too many emotions, they'll freak out if I blow up
J'aimerais disparaître une année, anonyme, mais j'ai trop d'poids sur les épaules
I wish I could disappear for a year, anonymous, but I have too much weight on my shoulders
J'suis plus froid qu'la lame de l'Opinel ou ton corps inerte
I'm colder than the blade of an Opinel or your inert body
J'suis plus chaud qu'l'année dernière, j'suis Messi, Mbappé ou Iniesta
I'm hotter than last year, I'm Messi, Mbappé, or Iniesta
Et même si ça va, j'ai toujours pas l'sourire pendant la fiesta
And even if things are going well, I still don't have a smile during the party
J'suis plus proche des mecs qui t'font dormir pendant la sieste
I'm closer to the guys who make you sleep during a nap
Beaucoup d'erreurs, des mauvais choix qui font que certains font du surplace
A lot of mistakes, bad choices that make some people stay in the same place
Mais qui sait? C'est peut-être ces mauvais choix
But who knows? Maybe these bad choices
Qui font qu'j'suis souvent en première place (place)
Are what keep me in first place (place)
Gass me dit qu'j'suis encore bien installé, qu'on a encore amassé cette année
Gass tells me I'm still well established, that we've still amassed this year
Que j'claque trop d'sous dans les boîtes et qu'en plus, j'ai trop d'putes dans les pattes
That I spend too much money in clubs and that I also have too many girls on my arm
Faut tenir l'cap, j'suis venu, dégaine voyou, signature vocale élevée
Gotta hold the line, I came through, gangster attitude, elevated vocal signature
Tellement d'stress que tu tiendrais même pas une demi-seconde dans mes LV
So much stress that you wouldn't even last half a second in my LV
Cramé ma tête et mon train de vie, maintenant, qui vas m'rendre l'appareil?
Fried my brain and my lifestyle, now, who's gonna give me the device back?
J'me demande si nos vies s'rait pareil sans la signature, t'en ris jamais (jamais, jamais)
I wonder if our lives would be the same without the signature, never laugh about it (never, never)
Jusqu'ici, tout va bien
So far, so good
Jusqu'ici, tout va bien
So far, so good
Jusqu'ici tout va bien (tout va bien, tout va bien)
So far so good (so good, so good)
Mais l'importance, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
But the important thing isn't the fall, it's the landing
Ascension rapide, car ils riment à la hyène (riment à la hyène)
Rapid ascension, because they rhyme like a hyena (rhyme like a hyena)
Plus de sang qui coulent que quand c'était la hess (c'était la hess)
More blood flowing than when it was the chaos (it was the chaos)
C'est l'histoire du rat qui veut manger la reine (manger la reine, manger la reine)
It's the story of the rat who wants to eat the queen (eat the queen, eat the queen)
Et j'bois trop d'Jack, tu m'étonnes
And I drink too much Jack, you wouldn't believe
J'ai la haine (j'bois trop d'Jack, tu m'étonnes, j'ai la haine)
I'm full of hate (I drink too much Jack, you wouldn't believe, I'm full of hate)
Haine, haine, c'est l'histoire du rat qui veut manger la reine, haine, haine
Hate, hate, it's the story of the rat who wants to eat the queen, hate, hate
Plus de sang qui coulent que quand c'était la hess, hess, hess
More blood flowing than when it was the chaos, chaos, chaos
Ascension rapide, car ils riment à la hyène, haine, haine
Rapid ascension, because they rhyme like a hyena, hate, hate
Carré (carré, carré, carré)
All good (all good, all good, all good)





Авторы: Jeremy Bana Owona, Michael Mwepu Mutheba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.