Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′aimerais
remercier
ma
mère,
la
seule
qui
m'a
donné
son
royaume
Ich
möchte
meiner
Mutter
danken,
der
Einzigen,
die
mir
ihr
Königreich
geschenkt
hat
La
seule
qui
est
là
depuis
qu′j'suis
môme
Die
Einzige,
die
da
ist,
seit
ich
ein
Kind
bin
La
seule
qui
est
là
quand
y
a
fantôme
Die
Einzige,
die
da
ist,
wenn
es
Geister
gibt
J'fais
ça
pour
te
rendre
fière
Ich
mache
das,
um
dich
stolz
zu
machen
Tu
seras
devant
si
jamais
j′pars
en
guerre
Du
wirst
an
vorderster
Front
sein,
wenn
ich
in
den
Krieg
ziehe
Quand
j′sais
pas
où
je
vais,
t'es
mon
repère
Wenn
ich
nicht
weiß,
wohin
ich
gehe,
bist
du
mein
Leitstern
T′es
ma
mère
mais
t'es
aussi
mon
père
Du
bist
meine
Mutter,
aber
auch
mein
Vater
J′aimerais
remercier
mon
père
Ich
möchte
meinem
Vater
danken
On
s'embrouille
mais
au
fond,
j′t'aime
moi
Wir
streiten
uns,
aber
im
Grunde
liebe
ich
dich
Quand
tu
pars,
on
sait
pas
si
tu
reviens
Wenn
du
gehst,
wissen
wir
nicht,
ob
du
zurückkommst
J'suis
ta
fille,
j′ai
ton
côté
tunisien
Ich
bin
deine
Tochter,
ich
habe
deine
tunesische
Seite
J′aimerais
remercier
Nounou
Ich
möchte
Nounou
danken
T'es
mon
sang,
t′es
mon
tout
Du
bist
mein
Blut,
du
bist
mein
Alles
T'ouvres
les
yeux
quand
moi,
j′vois
flou,
I
need
you
Du
öffnest
die
Augen,
wenn
ich
nicht
klar
sehe
– ich
brauche
dich
Et
on
se
bat
toujours
pour
un
rien
Und
wir
streiten
uns
immer
um
Nichtigkeiten
Tu
t'inquiètes
quand
j′suis
pas
rentrée
Du
machst
dir
Sorgen,
wenn
ich
nicht
heimkomme
T'es
mon
exemple,
j'copie
tout
de
toi
Du
bist
mein
Vorbild,
ich
kopiere
alles
von
dir
La
seule
qui
m′crame
quand
j′mentais
Die
Einzige,
die
mich
durchschaut,
wenn
ich
gelogen
habe
Pendant
qu'on
y
est,
j′remercie
di-Meh
Und
da
wir
schon
dabei
sind,
danke
ich
di-Meh
Le
plus
droit
et
le
plus
calme
Den
Aufrichtigsten
und
Gelassensten
T'es
un
DZ,
ça
on
l′a
deviné
Du
bist
ein
Algerier,
das
haben
wir
gemerkt
Toujours
la
même
dans
tempête
de
sable
Immer
derselbe
im
Sandsturm
J'aimerais
remercier
Jiji,
la
plus
belle,
c′est
la
dernière
Ich
möchte
Jiji
danken,
die
Schönste,
die
Jüngste
Elle
pense
à
nous
quand
elle
fait
ses
prières
Sie
denkt
an
uns,
wenn
sie
betet
Elle
déçoit
pas,
elle
est
toujours
volontaire
Sie
enttäuscht
nie,
sie
ist
immer
bereit
C'est
la
re-sta,
tout
l'monde
part,
c′est
la
seule
qui
est
là
Sie
ist
die
Re-sta,
alle
gehen,
nur
sie
bleibt
Toujours
des
blagues
quand
le
morale
est
bas
Immer
Witze,
wenn
die
Moral
tief
ist
T′es
notre
préférée,
on
t'le
dit
pas
Du
bist
unsere
Lieblinge,
wir
sagen
es
dir
nur
nicht
J′aimerais
remercier
mes
fans
aussi
Ich
möchte
auch
meinen
Fans
danken
Vous
êtes
là
pour
moi
dans
tous
les
soucis
Ihr
seid
für
mich
da
in
allen
Problemen
Vous
êtes
présents
de
Lyon
à
Nancy
Ihr
seid
von
Lyon
bis
Nancy
präsent
Bientôt
le
Zénith,
je
vous
remercie
Bald
das
Zénith,
ich
danke
euch
J'aimerais
remercier
Feuneu,
le
meilleur
pour
la
fin
Ich
möchte
Feuneu
danken,
das
Beste
zum
Schluss
Notre
histoire,
j′crois
qu'c′est
l'destin,
personne
n'y
peut
rien
Unsere
Geschichte,
ich
glaube,
es
ist
Schicksal,
niemand
kann
etwas
ändern
Et
tu
sais,
quand
t′es
pas
là,
j′suis
pas
bien
Und
du
weißt,
wenn
du
nicht
da
bist,
geht
es
mir
nicht
gut
On
est
platine,
et
diamant,
certifié
Wir
sind
Platin
und
Diamant,
zertifiziert
Tu
m'as
signé
à
15
ans,
j′m'en
souviens
Du
hast
mich
mit
15
unter
Vertrag
genommen,
ich
erinnere
mich
Là
j′ai
17,
j'suis
ta
plus
grande
fierté
Jetzt
bin
ich
17,
dein
größter
Stolz
J′peux
pas
t'trahir,
j'suis
comme
ton
enfant
Ich
kann
dich
nicht
betrügen,
ich
bin
wie
dein
Kind
Te
rester
fidèle,
j′ai
fait
l′serment
Dir
treu
zu
bleiben,
das
habe
ich
geschworen
T'es
mon
bouclier
quand
y
a
du
vent
Du
bist
mein
Schutzschild,
wenn
der
Wind
weht
T′es
pas
un
mec
en
or,
t'es
un
homme
en
diamant
Du
bist
kein
Mann
aus
Gold,
du
bist
ein
Mann
aus
Diamant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boumidjal, Feuneu, Holomobb, Wejdene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.