Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
c'est
bon,
ça
j'adore
Das
ist
gut,
das
liebe
ich
Aimé
Makoso
na
Bruxelles
Aimé
Makoso
in
Brüssel
Roger
Zaba
na
Hollande,
garçon
ya
play
Roger
Zaba
in
Holland,
ein
verspielter
Junge
Hmm,
oyoki
ya
ngo
ya
bien!
Hmm,
hörst
du
das
gut!
Roger
Meya,
Bijou
Nguama
Roger
Meya,
Bijou
Nguama
Oh
tu
sentais
aimé,
tango
to
kutanaki
na
yo
Oh,
du
hast
es
gespürt,
Liebling,
als
wir
uns
trafen
Esengo
ya
ndengé
nini
oyokaki
na
motema
Welche
Freude
hast
du
in
deinem
Herzen
gefühlt?
Surtout
tango
na
fongolaki
monoko
que
nalingi
yo
ooh
Besonders
als
ich
meinen
Mund
öffnete
und
sagte,
dass
ich
dich
liebe,
ooh
Oh
tu
sentais
comment?
Oh,
wie
hast
du
dich
gefühlt?
Exprime
bien
la
joie
au
fond
de
ton
cœur
Drücke
die
Freude
tief
in
deinem
Herzen
aus
Eyi
ngo
mon
amour
Das
ist
es,
meine
Liebe
Sache-le
bien
que
sans
toi
n'est
plus
ma
vie
Wisse,
dass
ohne
dich
mein
Leben
nicht
mehr
ist
Na
ponaki
yo
au
milieu
des
femmes
africaines
Ich
habe
dich
unter
den
afrikanischen
Frauen
ausgewählt
Femme
noir
aux
yeux
plein
d'amour
Schwarze
Frau
mit
Augen
voller
Liebe
Très
affecter
na
bolingo,
etamboli
ya
la
reine
de
Saba
Sehr
liebevoll,
mit
dem
Gang
der
Königin
von
Saba
Toujours
(play)
Immer
(verspielt)
Fair-play,
vraiment
play
Aimé
Makoso
Fair-play,
wirklich
verspielt,
Aimé
Makoso
Play,
fair-play
Verspielt,
fair-play
Roger
Zaba
autour
du
pain
yeeh
Roger
Zaba,
rund
um
das
Brot,
yeeh
Na
ba
weekend
nionso,
tu
es
mon
sac
à
main
(ouh-ouh-ouh)
An
allen
Wochenenden
bist
du
meine
Handtasche
(ouh-ouh-ouh)
Na
ba
souffrance
nionso,
tu
es
ma
consolatrice
(ouh-ouh-ouh)
In
allen
Leiden
bist
du
meine
Trösterin
(ouh-ouh-ouh)
Ozali
raisin
na
Jardin
d'Eden
eh
(ouh-ouh-ouh)
Du
bist
die
Traube
im
Garten
Eden,
eh
(ouh-ouh-ouh)
Kitoko
lokola
Okapi
na
Parc
ya
Virunga
(ouh-ouh-ouh)
Schön
wie
ein
Okapi
im
Virunga-Park
(ouh-ouh-ouh)
Oh
ma
chère
eh,
vraiment
tu
me
coûte
chère
mama
Oh
meine
Liebe,
wirklich,
du
kostest
mich
viel,
Mama
Charmante,
pesa
nga
ya
yo
bolingo
(ouh-ouh-ouh)
Charmant,
gib
mir
deine
Liebe
(ouh-ouh-ouh)
Soki
tobimi
esalaka
toujours
(play)
Wenn
wir
ausgehen,
ist
es
immer
(verspielt)
Fair-play,
vraiment
play
Aimé
Makoso
Fair-play,
wirklich
verspielt,
Aimé
Makoso
Play,
fair-play
Verspielt,
fair-play
Roger
Zaba
autour
du
pain
yeeh
Roger
Zaba,
rund
um
das
Brot,
yeeh
Offre-moi
ton
amour
Schenk
mir
deine
Liebe
Pesa
nga
ya
yo
bolingo
Gib
mir
deine
Liebe
Na
réclamer
yango
mingi
ezala
na
fair-play
Ich
verlange
danach,
es
soll
fair-play
sein
Fais-moi
plaisir
remplie
moi
de
ton
amour
Mach
mir
eine
Freude,
erfülle
mich
mit
deiner
Liebe
Oooh
Roger
Zaba
(ça
sera
play)
Oooh
Roger
Zaba
(es
wird
verspielt
sein)
Mama
(bolingo
play)
Mama
(verspielte
Liebe)
Salon
Fioti
(ce
weekend
play)
Salon
Fioti
(dieses
Wochenende
verspielt)
Max
Zulema
(Chez
Boguston)
Max
Zulema
(Bei
Boguston)
Ça
sera
play
Es
wird
verspielt
sein
Bolingo
play
(Maitre
Muzombo)
Verspielte
Liebe
(Meister
Muzombo)
Ce
weekend
play,
Salon
Elégance
Dieses
Wochenende
verspielt,
Salon
Elégance
Moninga
na
nga
vraiment
nalingaka
yo
Meine
Freundin,
ich
liebe
dich
wirklich
Soki
olingi
nayo
ngayi
té,
kozé
ngayi
ooh
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
sag
es
mir,
ooh
Nakoma
mowumbu
ya
cuisine
kolamba
na
kozika
Ich
bin
zum
Sklaven
der
Küche
geworden,
koche
und
verbrenne
mich
Ba
ninga
deux-à-deux
kaka
enfermé
na
ndako
Freunde
paarweise,
immer
nur
im
Haus
eingeschlossen
Liberté
eh-eeeh,
nasaliyo
nini
Freiheit,
eh-eeeh,
was
habe
ich
dir
getan?
Na
boma
ko
nani,
na
bomela
yo
nani
eeh
Wen
habe
ich
getötet,
für
wen
habe
ich
getötet,
eeh
Ça
sera
play
(Jules
Manzo)
Es
wird
verspielt
sein
(Jules
Manzo)
Bolingo
play
(Dédé
Makuka)
Verspielte
Liebe
(Dédé
Makuka)
Ce
weekend
play,
Chez
Boguston
Dieses
Wochenende
verspielt,
Bei
Boguston
Ça
sera
play
(Ekwani
na
Goma)
Es
wird
verspielt
sein
(Ekwani
in
Goma)
Bolingo
play
(Dédé
Miessi)
Verspielte
Liebe
(Dédé
Miessi)
Ce
weekend
play,
Chez
Elégance
Dieses
Wochenende
verspielt,
Bei
Elégance
Na
mitungisamaki
mingi
Dodo
Saga,
Liévin
Mazeko
Ich
habe
mir
viele
Sorgen
gemacht,
Dodo
Saga,
Liévin
Mazeko
Kasi
na
kosenga
na
yo
pesa
nga
ata
mua
tango
Aber
ich
bitte
dich,
gib
mir
ein
wenig
Zeit
Koyoka
lisolo
na
bato
chérie
esalaka
nga
pasi
Den
Geschichten
der
Leute
zuzuhören,
Liebling,
tut
mir
weh
Toto
Mulamba
na
Bon
Marché
Toto
Mulamba
in
Bon
Marché
Na
soir
ya
lelo
nalingi
nazala,
Dedy
Heute
Abend
möchte
ich
dabei
sein,
Dedy
Zonga
noki
na
ndako
ooh
Komm
schnell
nach
Hause,
ooh
Yo
koyenga
ba
nganda
Brigitte
Tayo,
nalongwa
na
kota
palais
Du
gehst
in
die
Kneipen,
Brigitte
Tayo,
ich
gehe
weg
und
betrete
den
Palast
Bakemba
leka
ata
mokolo
moko
na
kuzu
Bakemba,
komm
wenigstens
einen
Tag
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngiama Makanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.