Текст и перевод песни Wiley - Send Me The Riddim
Send
me
the
riddim,
let
me
squeeze
up
Пошли
мне
риддим,
дай
мне
сжаться.
On
your
marks,
get,
set,
go,
then
I
breeze
off
По
твоим
следам,
вставай,
садись,
уходи,
а
потом
я
улетаю.
I
was
thinking
"I'm
getting
old,
let
me
ease
up"
Я
думал:
"я
старею,
дай
мне
расслабиться".
Then
I
realised
that's
where
I
get
my
Ps
from
А
потом
я
понял,
что
именно
отсюда
я
и
черпаю
свою
психику.
Think
you're
gonna
take
my
crown?
Думаешь,
ты
заберешь
мою
корону?
Better
dream
on,
dream
on,
man
[?]
on
Лучше
мечтай
дальше,
мечтай
дальше,
чувак
[?]
дальше
Any
time
I
hit
the
jackpot,
put
my
team
on
Каждый
раз,
когда
я
срываю
джекпот,
ставь
свою
команду
на
кон.
Stage
moments
I
used
to
dream
of
Сценические
моменты,
о
которых
я
мечтал.
Forget
that
Забудь
об
этом.
In
the
old
days,
Nike
tracksuit,
jet
black
В
былые
времена
спортивный
костюм
Nike
был
черным
как
смоль.
Man
are
top
tier
and
that's
it,
better
accept
that
Люди
высшего
уровня,
вот
и
все,
лучше
прими
это.
Yo,
I
will
explain
on
my
next
track
Йоу,
я
все
объясню
в
своем
следующем
треке.
But
for
now,
I'm
gonna
step
back
Но
сейчас
я
сделаю
шаг
назад.
And
I'm
gonna
get
back
to
the
way
I
murk
on
the
set
tracks
И
я
собираюсь
вернуться
к
тому,
как
я
мрачнею
на
съемочной
площадке.
I
might
help
out
where
I
can
but
you
will
never
get
that
Я
мог
бы
помочь,
чем
могу,
но
ты
никогда
этого
не
получишь.
I
will
never
get
quiet,
I
don't
wanna
know
why
Я
никогда
не
успокоюсь,
я
не
хочу
знать
почему.
Seen
your
skills
but
now
I'm
gonna
show
mine
Я
видел
твои
навыки,
но
теперь
покажу
свои.
When
I
bring
'em
to
life,
bring
it
in
no
time
Когда
я
верну
их
к
жизни,
верни
их
в
мгновение
ока.
And
I
know
where
I'm
going
without
no
signs
И
я
знаю
куда
иду
без
всяких
знаков
Man
tear
up
the
roof
when
it's
showtime
Чувак
снеси
крышу
когда
придет
время
шоу
Even
though
I'm
hot
now,
I've
had
a
cold
life
Несмотря
на
то,
что
мне
сейчас
жарко,
у
меня
была
холодная
жизнь.
So
I've
had
a
road
life,
I
ain't
gonna
hold
my
Так
что
у
меня
была
дорожная
жизнь,
и
я
не
собираюсь
сдерживать
себя.
Move
with
the
times,
move
with
the
times
Двигайся
в
ногу
со
временем,
двигайся
в
ногу
со
временем.
If
anybody's
murking,
who's
on
your
mind?
Если
кто-то
мутит,
то
кто
у
тебя
на
уме?
'Nough
man
dream
at
work,
work
"Нет,
человек
мечтает
на
работе,
на
работе
But
they
ain't
doing
jack
shit
so
who's
on
the
grind,
blud?
Но
они
ни
хрена
не
делают
с
Джеком,
так
кто
же
тут
вкалывает,
блуд?
Who's
on
the
mic?
That's
me
Кто
у
микрофона?
- это
я.
I'll
sell
you
a
song
and
I'll
give
you
one
for
free
Я
продам
тебе
песню,
и
я
дам
тебе
ее
бесплатно.
And
I
gotta
go
mastering
around
3
И
я
должен
идти
осваивать
примерно
в
3 часа
дня
If
you
ever
doubted
us,
now
you're
gonna
take
it
back
Если
ты
когда-то
сомневался
в
нас,
то
теперь
возьмешь
свои
слова
обратно.
I
ain't
doing
nothing
but
stating
facts
Я
ничего
не
делаю,
только
констатирую
факты.
From
the
household
names
[?]
Из
нарицательных
имен
[?]
On
speed,
you
can
see
me
at
the
racing
track
На
скорости
вы
можете
увидеть
меня
на
гоночной
трассе.
Got
a
beat,
no
problem
lacing
that
Есть
бит,
нет
проблем
зашнуровать
его.
Them
man
leave
the
game?
The
chance
is
Этот
человек
выходит
из
игры?
Them
man
won't
ever
make
it
back
Этот
человек
никогда
не
вернется
They're
hoping
they
make
it
back
Они
надеются,
что
смогут
вернуться.
Chasing
rags,
I'll
be
in
my
yard
on
the
MacBook
Гоняясь
за
тряпками,
я
буду
сидеть
у
себя
во
дворе
на
MacBook.
Kicks
and
snares
when
I'm
making
tracks
Удары
и
ловушки,
когда
я
оставляю
следы.
Got
a
little
groove,
I'm
pacy
and
bad
У
меня
есть
небольшая
Грува,
я
тупой
и
плохой.
Got
vibes
in
the
air
when
I'm
making
that
Когда
я
делаю
это,
в
воздухе
витают
флюиды.
I'm
a
London
artist
that's
great,
in
fact
Я
лондонский
художник,
и
это
здорово.
When
I
was
born,
I
had
a
bait
impact
Когда
я
родился,
я
был
приманкой.
If
you
ever
doubt
who
the
king
of
this
ting
is
Если
ты
когда
нибудь
сомневался
кто
король
этого
тинга
Rethink
cause
I
ain't
faking
that
Подумай
еще
раз
потому
что
я
не
притворяюсь
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
Я
уйду
в
отставку,
когда
перестану
плеваться
огнем.
Until
then,
I'm
gonna
spit
straight
fire
А
до
тех
пор
я
буду
плеваться
огнем.
Wiley,
I'm
a
fine
bar
supplier
Уайли,
я
отличный
поставщик
бара.
I
got
stopped
by
the
police
and
I
need
new
tyres
Меня
остановила
полиция,
и
мне
нужны
новые
шины.
Electrician,
see
me
cut
wires
Электрик,
Смотри,
Как
я
режу
провода.
I
cut
wires
with
red-handle
pliers
Я
режу
провода
плоскогубцами
с
красной
ручкой.
I'm
known
as
a
three
group
flier
Я
известен
как
пилот
трех
групп
And
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
И
я
уйду
в
отставку,
когда
перестану
плеваться
огнем.
I'm
not
an
up-and-coming
MC
Я
не
многообещающий
ЭМ-СИ.
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Йоу,
я
начинающий
ЭМ-СИ.
9AM,
up-and-running
MCs
9 утра,
включенные
и
запущенные
эмси
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC,
I
said
У
меня
в
крови,
видите
ли,
черта
МС,
я
сказал,
I'm
not
an
up-and-coming
MC
что
я
не
многообещающий
МС
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Йоу,
я
начинающий
ЭМ-СИ.
9AM,
up-and-running
MCs
9 утра,
включенные
и
запущенные
эмси
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC
В
моей
крови
ты
видишь
черту
ЭМ-СИ.
Any
time
I
get
busy,
I
see
results
Каждый
раз,
когда
я
занят,
я
вижу
результат.
We
ain't
kids
anymore,
we
are
adults
Мы
больше
не
дети,
мы
взрослые.
I've
been
messing
about
for
some
time
Я
уже
некоторое
время
валяю
дурака
But
now
I'm
gonna
win
all
the
races
like
Bolt
Но
теперь
я
выиграю
все
гонки,
как
Болт.
If
it's
lacking
the
real,
they're
gonna
say
it
Если
в
этом
нет
ничего
настоящего,
они
скажут
об
этом.
If
it
ain't
the
ting,
they
won't
play
it
Если
это
не
Тинг,
они
не
будут
его
играть.
If
the
riddim
was
crap,
I
won't
spray
it
Если
риддим
был
дерьмом,
я
не
буду
его
распылять.
And
if
I'm
on
point
then
I
can't
delay
it,
I've
gotta
say
it
И
если
я
попал
в
точку,
то
не
могу
откладывать,
я
должен
сказать
это.
You
should've
known
I
came
from
the
dark
side
Ты
должен
был
знать,
что
я
пришел
с
темной
стороны.
In
my
day,
it
was
a
[?]
В
мое
время
это
был
[?]
I
keep
my
countless
styles
in
the
archive
Я
храню
свои
бесчисленные
стили
в
архиве.
If
I
ever
get
rusty,
alarm
time
Если
я
когда-нибудь
заржавею,
время
тревоги.
From
another
MC,
though,
I
can't
hide
Но
от
другого
ЭМ-СИ
мне
не
спрятаться.
Trust
me
darg,
that
can't
slide
Поверь
мне,
Дарг,
это
не
может
соскользнуть.
Don't
matter
if
a
man's
from
a
far
sight
Не
имеет
значения,
если
человек
издалека.
I
could
be
on
your
side,
you
could
be
on
our
side
Я
мог
бы
быть
на
твоей
стороне,
ты
могла
бы
быть
на
нашей
стороне.
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Цепочка
рвется,
я
видел,
как
цепочка
рвется.
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Я
был
на
другом
уровне,
пока
цепь
не
оборвалась.
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Тебя
там
не
было,
ты
не
видел,
как
рвется
цепь.
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
Человек
держит
руку
на
цепи,
никакого
газа.
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Цепочка
рвется,
я
видел,
как
цепочка
рвется.
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Я
был
на
другом
уровне,
пока
цепь
не
оборвалась.
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Тебя
там
не
было,
ты
не
видел,
как
рвется
цепь.
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
Человек
держит
руку
на
цепи,
никакого
газа.
Everybody
wanna
be
the
boss
Все
хотят
быть
боссами.
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Ради
денег
они
хотят
многое
увидеть.
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Когда
ты
добьешься
своего,
люди
будут
стрелять.
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Вот
когда
я
взлетаю
как
Ти
Росс
Everybody
wanna
be
the
boss
Все
хотят
быть
боссами.
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Ради
денег
они
хотят
многое
увидеть.
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Когда
ты
добьешься
своего,
люди
будут
стрелять.
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Вот
когда
я
взлетаю
как
Ти
Росс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.