Will Brill - It’s a Scandal! It’s a Outrage! - перевод текста песни на немецкий

It’s a Scandal! It’s a Outrage! - Will Brillперевод на немецкий




It’s a Scandal! It’s a Outrage!
Ein Skandal! Eine Unverschämtheit!
Trapped!
Gefangen!
Tricked!
Überlistet!
Hoodblinked!
Getäuscht!
Hambushed!
Überfallen!
Friend, what's on your mind?
Freund, was geht dir durch den Kopf?
Why do you walk around and around?
Warum läufst du hin und her?
With your hands folded behind?
Mit den Händen hinter dem Rücken?
And your chin scraping the ground?
Und dein Kinn schleift am Boden?
Twenty minutes ago, I am free like a breeze
Vor zwanzig Minuten war ich frei wie eine Brise,
Free like a bird in the woodland wild
Frei wie ein Vogel im wilden Wald,
Free like a gypsy, free like a child
Frei wie ein Zigeuner, frei wie ein Kind,
I'm unattached!
Ich bin ungebunden!
Twenty minutes ago, I can do what I please
Vor zwanzig Minuten konnte ich tun, was ich wollte,
Flick my cigar ashes on the rug
Meine Zigarrenasche auf den Teppich schnippen,
Dunk with a donut, drink from a jug
Mit einem Donut eintunken, aus einem Krug trinken,
I'm a happy man!
Ich bin ein glücklicher Mann!
I'm minding my own business like I oughta
Ich kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten, wie ich sollte,
Ain't meaning any harm to anyone
Ich habe nicht vor, jemandem Schaden zuzufügen,
I'm talkin' to a certain farmer's daughter
Ich spreche mit einer gewissen Bauerntochter,
Then I'm looking in a muzzle of a gun!
Dann schaue ich in die Mündung einer Waffe!
It's getting so you can't have any fun
Es wird so, dass man keinen Spaß mehr haben kann,
Every daughter has a father with a gun
Jede Tochter hat einen Vater mit einer Waffe.
It's a scandal, it's an outrage!
Es ist ein Skandal, es ist eine Unverschämtheit!
How a gal gets a husband today
Wie ein Mädel heutzutage einen Ehemann bekommt,
If you make one mistake when the moon is bright
Wenn du einen Fehler machst, wenn der Mond hell scheint,
Then they tie you to a contract so you make it every night
Dann binden sie dich an einen Vertrag, sodass du es jede Nacht machst.
It's a scandal, it's an outrage!
Es ist ein Skandal, es ist eine Unverschämtheit!
When her family surround you and say
Wenn ihre Familie dich umzingelt und sagt:
"You gotta take and make an honest woman out of Nell"
"Du musst Nell nehmen und eine ehrliche Frau aus ihr machen",
To make you make her honest, she will lie like hell!
Um dich dazu zu bringen, sie ehrlich zu machen, wird sie lügen wie die Hölle!
It's a scandal, it's an outrage!
Es ist ein Skandal, es ist eine Unverschämtheit!
On our manhood it's a blot
Es ist ein Schandfleck auf unserer Männlichkeit,
Where is the leader who will save us
Wo ist der Anführer, der uns retten wird,
And be the first man to be shot?
Und der erste Mann sein wird, der erschossen wird?
Me?
Ich?
Yes, you
Ja, du.
It's a scandal, it's an outrage!
Es ist ein Skandal, es ist eine Unverschämtheit!
Just a wink and a kiss and you're through
Nur ein Zwinkern und ein Kuss, und du bist erledigt,
You're a mess, and in less than a year, by heck
Du bist ein Wrack, und in weniger als einem Jahr, verdammt,
There's a baby on your shoulder making bubbles on your neck
Hast du ein Baby auf deiner Schulter, das Blasen auf deinem Nacken macht.
It's a scandal, it's an outrage!
Es ist ein Skandal, es ist eine Unverschämtheit!
Any farmer will tell you it's true
Jeder Bauer wird dir sagen, dass es wahr ist,
A rooster in a chicken coop is better off than men
Ein Hahn in einem Hühnerstall ist besser dran als Männer,
He ain't the special property of just one hen!
Er ist nicht das spezielle Eigentum von nur einer Henne!
It's a scandal! It's an outrage!
Es ist ein Skandal! Es ist eine Unverschämtheit!
It's a problem we must solve
Es ist ein Problem, das wir lösen müssen,
We've gotta start a revolution!
Wir müssen eine Revolution starten!
Alright boys, revolve
Also gut, Jungs, dreht euch!





Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.