Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hey
kid
you
wanna
nicotine
addiction
(Hey
Junge,
willst
du
eine
Nikotinsucht?
What
no
that's
bad
for
you
Was,
nein,
das
ist
schlecht
für
dich.
What
if
I
told
you
it
was
mango
flavored
Was,
wenn
ich
dir
sage,
dass
es
nach
Mango
schmeckt?
You
sly
dog
I'm
in
Du
schlauer
Hund,
ich
bin
dabei!)
Nicotine
is
an
addictive
chemical
Nikotin
ist
eine
süchtig
machende
Chemikalie,
That
not
intended
for
use
minors
or
anyone
below
die
nicht
für
Minderjährige
oder
Personen
unterhalb
Your
legal
age
limit
in
your
country)
der
gesetzlichen
Altersgrenze
in
deinem
Land
bestimmt
ist.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid.
You're
thankful
Du
bist
dankbar.
That
I
keep
comin
back
for
you
Dass
ich
immer
wieder
zu
dir
zurückkomme.
I
don't
even
know
why
I
do
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
ich
das
tue.
You
always
leave
me
in
the
dust
Du
lässt
mich
immer
im
Stich.
You've
never
been
someone
to
trust
Du
warst
nie
jemand,
dem
man
vertrauen
kann.
But
it's
ok
cause
you
mean
nothing
to
me
Aber
es
ist
okay,
denn
du
bedeutest
mir
nichts.
Let
you
walk
away
and
now
I'm
free
Ich
lasse
dich
gehen
und
jetzt
bin
ich
frei.
Don't
know
why
I
chained
myself
to
your
being
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
mich
an
dein
Wesen
gekettet
habe.
I
don't
even
know
what
I
was
even
thinking
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe.
Shoulda
cut
you
loose
a
long
time
ago
Ich
hätte
dich
schon
vor
langer
Zeit
loslassen
sollen.
Don't
know
why
it
took
this
long
to
let
go
Ich
weiß
nicht,
warum
es
so
lange
gedauert
hat,
dich
gehen
zu
lassen.
My
flaws
always
targeted
by
you
Meine
Fehler
hast
du
immer
ins
Visier
genommen.
But
I
hang
with
you
cause
your
one
of
the
few
Aber
ich
hänge
mit
dir
rum,
weil
du
eine
der
wenigen
bist,
Who
hasn't
left
me,
or
at
least
not
yet
die
mich
nicht
verlassen
haben,
oder
zumindest
noch
nicht.
I
let
you
go
but
I'll
never
forget
Ich
lasse
dich
gehen,
aber
ich
werde
dich
nie
vergessen.
Dictate
my
life
mein
Leben
bestimmen.
Word
to
the
wise
Ein
Wort
an
die
Klugen:
Next
time
you
take
someone's
love
you
better
take
their
life
Wenn
du
das
nächste
Mal
die
Liebe
von
jemandem
nimmst,
nimm
besser
auch
ihr
Leben.
I
feel
sick
every
time
I
look
in
her
eyes
Mir
wird
schlecht,
jedes
Mal,
wenn
ich
ihr
in
die
Augen
sehe.
I
see
her
and
all
my
energy
dies
Ich
sehe
sie
und
all
meine
Energie
stirbt.
Once
a
year
goes
by
then
you're
gonna
see
a
surprise
Wenn
ein
Jahr
vergeht,
wirst
du
eine
Überraschung
erleben.
When
I
am
gone
and
I'm
outta
your
sight
Wenn
ich
weg
bin
und
aus
deinem
Blickfeld
verschwunden
bin.
I'm
tired
of
being
polite
I
just
wanna
say
what
I
like
Ich
bin
es
leid,
höflich
zu
sein,
ich
will
einfach
sagen,
was
ich
will.
I'm
tired
of
being
complacent
Ich
bin
es
leid,
selbstgefällig
zu
sein.
I've
been
patient
Ich
war
geduldig.
But
these
feelings
that
I
keep
wasting
Aber
diese
Gefühle,
die
ich
immer
wieder
verschwende,
Instead
of
putting
them
on
pages
anstatt
sie
auf
Seiten
zu
bringen,
Makes
me
dangerous
machen
mich
gefährlich.
So
you
better
pay
attention
Also
pass
besser
auf.
What
takes
my
brain
itch
Was
mein
Gehirn
jucken
lässt,
Makes
me
takes
me
to
the
next
dimension
bringt
mich
in
die
nächste
Dimension.
Makes
me
make
a
wish
and
Lässt
mich
einen
Wunsch
äußern
und
Blow
out
the
candles
with
die
Kerzen
ausblasen
mit
The
a
flow
so
sick
it'll
break
the
wick
einem
Flow,
der
so
krank
ist,
dass
er
den
Docht
zerbricht.
They're
asking
Sie
fragen,
If
I'm
still
rapping
ob
ich
noch
rappe.
I
promise
you
would
know
Ich
verspreche
dir,
du
würdest
es
wissen,
If
I
ever
let
this
dream
go
wenn
ich
diesen
Traum
jemals
aufgeben
würde.
Have
no
time
to
go
slow
Ich
habe
keine
Zeit,
es
langsam
angehen
zu
lassen.
Keep
up
with
that
fast
flow
Halte
mit
diesem
schnellen
Flow
Schritt.
People
always
say
"when
your
famous
remember
me"
Die
Leute
sagen
immer:
"Wenn
du
berühmt
bist,
denk
an
mich."
The
only
ones
who
will
be
affected
is
my
family
Die
Einzigen,
die
betroffen
sein
werden,
ist
meine
Familie.
Thought
they
said
it'd
be
hard
to
write
album
2
Ich
dachte,
sie
sagten,
es
wäre
schwer,
Album
2 zu
schreiben.
Wrote
this
one
in
half
time
so
guess
it's
not
true
Ich
habe
dieses
in
der
Hälfte
der
Zeit
geschrieben,
also
ist
es
wohl
nicht
wahr.
Also
made
a
six
song
EP
with
A.O.D
Habe
auch
eine
EP
mit
sechs
Songs
mit
A.O.D
gemacht.
All
in
less
time
then
my
Judges
album
took
me
Alles
in
kürzerer
Zeit,
als
mein
Judges-Album
mich
gekostet
hat.
Now
before
the
track
starts
to
fade
out
Bevor
der
Track
auszublenden
beginnt,
Be
assured
there
is
nothing
to
doubt
sei
versichert,
es
gibt
nichts
zu
bezweifeln.
This
time
I
have
everything
planned
out
Dieses
Mal
habe
ich
alles
geplant.
I
have
nothing
to
worry
about
Ich
habe
nichts
zu
befürchten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Collier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.