Текст и перевод песни William Sheller - Excalibur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
grand
bonheur
mon
noble
père
"It's
a
great
joy,
my
noble
father,
De
vous
revoir
si
plein
de
vie
To
see
you
so
full
of
life
De
retour
sur
vos
nobles
terres
Back
on
your
noble
lands
Devant
vos
fières
compagnies,
Before
your
proud
companions
Après
ces
longues
années
de
guerre
After
these
long
years
of
war
Le
ciel
est
témoin
qu'aujourd'hui
Heaven
is
a
witness
that
today
is
C'est
grande
joie
pour
la
ville
entière
A
great
joy
for
the
whole
city
D'ouvrir
ses
portes
à
grands
bruits
To
open
its
doors
with
a
loud
noise
Sont
venues
There
have
been
Misère
et
longue
nuit
Misery
and
long
nights
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Sont
partis
There
have
been
Nos
frères,
nos
ennemis
Our
brothers,
our
enemies
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Dieu
vous
a
gardé
God
has
kept
you
Qu'il
en
soit
béni
May
He
be
blessed
Il
a
fallu
tant
de
terre
It
took
so
much
land
Pour
y
creuser
tant
de
lits
To
dig
so
many
beds
Que
des
montagnes
entières
That
whole
mountains
Ne
nous
ont
pas
suffi,
Were
not
enough
for
us,
Parce
qu'il
vous
fallait
tant
de
pierres
Because
you
needed
so
many
stones
Pour
faire
des
églises
jolies
To
make
pretty
churches
Où
l'on
chantait
votre
lumière
Where
your
light
was
sung
Où
nous
nous
sentions
si
petits.
Where
we
felt
so
small.
Dans
la
forêt
de
vos
bannières
In
the
forest
of
your
banners
Souffle
un
bon
vent
claquant
de
vie,
Blows
a
good
wind
slamming
of
life,
Le
soleil
brûle
vos
gants
de
fer
The
sun
burns
your
iron
gloves
C'est
un
grand
jour
que
celui-ci,
This
is
a
great
day
Mais
permettez
mon
noble
père
But
allow
me,
my
noble
father
Que
je
vous
laisse
à
tout
ceci
To
let
you
to
all
this
Le
route
est
longue
jusqu'aux
frontières
The
road
is
long
to
the
borders
Je
devrai
voyager
de
nuit.
I
will
have
to
travel
by
night.
Sont
venues
There
have
been
Misère
et
longue
nuit
Misery
and
long
nights
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Sont
partis
There
have
been
Nos
frères,
nos
ennemis
Our
brothers,
our
enemies
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Dieu
vous
a
gardé
God
has
kept
you
Qu'il
en
soit
béni
May
He
be
blessed
Il
a
fallu
tant
de
terre
It
took
so
much
land
Pour
y
creuser
tant
de
lits
To
dig
so
many
beds
Que
des
montagnes
entières
That
whole
mountains
Ne
nous
ont
pas
suffi,
Were
not
enough
for
us,
Parce
qu'il
vous
fallait
tant
de
pierres
Because
you
needed
so
many
stones
Pour
faire
des
églises
jolies
To
make
pretty
churches
Où
l'on
chantait
votre
lumière
Where
your
light
was
sung
Où
nous
nous
sentions
si
petits.
Where
we
felt
so
small.
Sont
venues
There
have
been
Misère
et
longue
nuit
Misery
and
long
nights
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Sont
partis
There
have
been
Nos
frères,
nos
ennemis
Our
brothers,
our
enemies
"Dieu
me
l'a
donné"
"God
gave
it
to
me
"Dieu
me
l'a
repris",
"God
took
it
from
me",
Dieu
vous
a
gardé
God
has
kept
you
Qu'il
en
soit
béni
May
He
be
blessed
Je
m'en
vais
porter
en
terre
I'm
going
to
take
it
to
the
ground
Au
fond
de
notre
vieux
pays
Deep
in
our
old
country
Diane
la
douce
aux
cheveux
clairs
The
gentle
Diane
with
the
fair
hair
Dont
je
ne
sais
trouver
l'oubli,
Whose
oblivion
I
can't
find,
Elle
dormira
comme
en
prière
She
will
sleep
as
if
in
prayer
Du
plus
beau
marbre
que
l'on
vit
Of
the
most
beautiful
marble
that
one
saw
Sous
la
plus
belle
des
lumières
Under
the
most
beautiful
light
De
vos
églises
si
jolies.
Of
your
pretty
churches.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.