Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje A Héctor Lavoe
Hommage an Héctor Lavoe
Lavoe,
la
vez
del
sentimiento
Lavoe,
die
Stimme
des
Gefühls
Lavoe,
la
voz
es
tu
instrumento
Lavoe,
die
Stimme
ist
dein
Instrument
Lavoe,
la
rumba
late
en
tu
corazón.
Lavoe,
die
Rumba
schlägt
in
deinem
Herzen.
Lavoe,
la
voz
del
sufrimiento
Lavoe,
die
Stimme
des
Leidens
Lavoe,
de
un
pueblo
contento
Lavoe,
eines
glücklichen
Volkes
Lavoe,
una
vivencia
en
cada
pregón.
Lavoe,
eine
Lebenserfahrung
in
jedem
Pregón.
Nunca
te
disfrazaste
como
el
bacalao,
Du
hast
dich
nie
verstellt,
Al
pueblo
le
entregaste
tu
amor
soneao.
Dem
Volk
hast
du
deine
gesungene
Liebe
gegeben.
A
la
la
la
la
la
A
la
la
la
la
la
Lavoe,
la
voz
del
movimiento
Lavoe,
die
Stimme
der
Bewegung
Lavoe,
de
un
buen
puertorriqueño
Lavoe,
eines
guten
Puertoricaners
Lavoe,
mi
voz
te
canta,
en
ésta
función.
Lavoe,
meine
Stimme
singt
für
dich,
bei
diesem
Auftritt.
Hoy
con
el
gran
sonero
te
has
encontra'o
Heute
hast
du
dich
mit
dem
großen
Sonero
getroffen
Y
siempre
te
tendremos
del
alma
agarra'o.
Und
wir
werden
dich
immer
fest
im
Herzen
halten.
Pido
un
aplauso
para
el
cantante,
para
el
cantante,
Lavoe.
Ich
bitte
um
Applaus
für
den
Sänger,
für
den
Sänger,
Lavoe.
Pido
un
aplauso
para
su
herencia,
la
herencia
de
su
voz.
Ich
bitte
um
Applaus
für
sein
Erbe,
das
Erbe
seiner
Stimme.
Lavoe,
la
voz
del
sentimiento...
Lavoe,
die
Stimme
des
Gefühls...
Lavoe,
la
voz
del
movimiento...
Lavoe,
die
Stimme
der
Bewegung...
Pido
un
aplauso
para
el
cantante
Lavoe.
Ich
bitte
um
Applaus
für
den
Sänger
Lavoe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cucco Pena, Fernando Rosario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.