Wilson das Neves - Debaixo do Cobertor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wilson das Neves - Debaixo do Cobertor




Debaixo do Cobertor
Под одеялом
Desde que ela foi embora
С тех пор как ты ушла,
A rotina em meu lar mudou
Вся привычная жизнь пошла awol.
Eu almoço e janto fora
Обедаю я и ужинаю не дома,
E a faxina se acumulou
И уборка уж стала будто злой рок.
No meu terno de cambraia
На моем костюме из батиста
Não tem mais botão no palitó
Не осталось ни одной пуговицы, вот те крест.
Secou no jarro o de samambaia
Засохла в горшке моя папоротник-невеста,
E silenciou meu curió
И мой старый дед-часы больше не поют мне оркестр.
Se eu preciso alguma coisa,
Если мне что-то нужно,
Não sei onde ela guardou
Понятия не имею, где лежит клад.
Saca-rolha, agulha, lâmpada,
Штопор, иголка, лампочка - к черту,
Pano de chão, pregador
Тряпка для пола, прищепка - просто ад.
Cama feita não existe,
Заправленной кровати больше нет,
As gavetas estão de fazer
Ящики в таком беспорядке, что хоть плачь.
Volta depressa amor, que é muito triste
Возвращайся скорее, любовь моя, ведь без тебя - свет,
A rotina do lar de um homem
Так грустна и беспросветна холостяцкая жизнь, хоть прячь.
Não tem mais rádio ligado
Радио молчит, выключен свет,
O vizinho do lado é que comemorou,
Сосед этажом ниже, конечно, рад, ведь ты ушла насовсем,
Porém perdeu a alegria
Но даже он, представляешь, загрустил, не моргнув и глазом,
Esse dia-dia do meu bangalô
Ведь без тебя опустел мой некогда веселый шалаш.
Como era ótimo o cheiro
Как же это было чудесно,
Daquele tempero pelo corredor
Когда по всему коридору разносился аромат твоих блюд.
Casa que não faz fumaça
Дом, в котором не пахнет едой - это же ужасно,
Ninguém acha graça me faça um favor
Сделай одолжение, вернись, очень прошу, не будь как лед.
Volta meu bem um jeito,
Вернись, моя хорошая, найди управу,
Primeiro em meu peito depois no chatô,
Сначала в моем сердце, потом в нашем гнездышке, где нам так хорошо.
Porque amor tua ausência ainda acho,
Потому что, любовь моя, твое отсутствие - словно кобра,
Dói mais é debaixo do meu cobertor
Особенно больно жалит оно под моим одеялом, вот оно что.





Авторы: Paulo Cesar Pinheiro, Wilson Das Neves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.