Текст и перевод песни Wilson das Neves - Mestre Marçal
Mestre Marçal
Mestre Marçal
Se
alguém
me
bancar
eu
sei
me
vestir
If
anyone
would
clothe
me,
I
know
how
to
dress
Só
me
falta
roupa,
Iaiá,
só
me
falta
roupa
I
only
need
clothes,
darling,
just
need
some
clothes
Aí,
gente.
Era
assim
que
o
Mestre
Marçal
falava,
olha
aí:
That's
how
the
Master
Marçal
used
to
talk,
just
listen:
Vou
comendo
mingau
pela
beira
do
prato
I'm
eating
porridge
around
the
edge
of
the
plate
Enquanto
no
meio
ele
esfria.
And
the
middle
is
getting
cold.
Vai
procurar
o
teu
bloco,
das
negas
do
tronco.
Go
find
your
group,
girls
of
the
trunk.
Alo
Bateria
Hello
Battery
Moro
em
cima
do
sapato
I
live
on
the
edge
of
shoes
Vou
levando
o
corpo
do
jeito
que
posso.
I'm
taking
care
of
my
health
the
best
I
can.
Tás
me
entendendo
compadre
Do
you
understand,
friend
Se
a
onça
morrer
o
mato
é
nosso.
When
the
jaguar
dies,
the
forest
is
ours.
Se
alguém
me
bancar
eu
sei
me
vestir
If
anyone
would
clothe
me,
I
know
how
to
dress
Só
me
falta
roupa,
Iaiá,
só
me
falta
roupa
I
only
need
clothes,
darling,
just
need
some
clothes
Mas
eu
sei
que
nós
estamos
juntos,
But
I
know
that
we're
together,
Porem,
não
estamos,
meu
bem,
misturados.
But
we're
not
mixed,
my
dear.
Quero
que
pegue
fogo
no
mato
I
want
the
forest
to
burn
up
Vou
comer
peixe
frito
e
tu
peixe
assado.
I'm
going
to
eat
fried
fish,
and
you
grilled
fish.
Eu
vou
pro
tubo
de
ensaio,
I'm
going
to
the
test
tube,
Que
Deus
me
defenda
das
coisas
modernas.
May
God
defend
me
from
modern
things.
Pois
quem
morre,
meu
bem,
de
favor
Because
when
you
die
of
a
favor,
Não
tem
o
direito
de
esticar
as
pernas.
You
don't
have
the
right
to
stretch
your
legs.
Se
alguém
me
bancar
eu
sei
me
vestir
If
anyone
would
clothe
me,
I
know
how
to
dress
Só
me
falta
roupa,
Iaiá,
só
me
falta
roupa
I
only
need
clothes,
darling,
just
need
some
clothes
Trata
de
ti
não
me
venha
Take
care
of
yourself,
don’t
come
at
me
Que
tu
desengomas
You're
unbuttoned
E
diz
que
eu
não
mudo.
And
you
say
I
don't
change.
Eu
nasci
sem
saber
nada
I
was
born
without
knowing
anything
E
também
vou
morrer
And
I'm
going
to
die
Sem
aprender
tudo.
Without
learning
everything.
E
se
a
morte
é
um
descanso,
And
if
death
is
a
rest,
Meu
bem,
eu
prefiro
viver
é
cansado.
My
darling,
I'd
rather
live
and
be
weary.
Quero
mais
é
que
o
mundo
I
want
the
world
to
Se
acabe
em
barranco
End
in
a
ditch
Que
é
para
eu
morrer
escorado.
So
I
can
die
leaning.
Se
alguém
me
bancar
eu
sei
me
vestir
If
anyone
would
clothe
me,
I
know
how
to
dress
Só
me
falta
roupa,
Iaiá,
só
me
falta
roupa
I
only
need
clothes,
darling,
just
need
some
clothes
Tudo
bem,
justamente
legal
All's
well,
absolutely
legal
Mas
não
tem
bem
me
dói
But
I
don't
feel
great
Não
me
faça
pedido
Don't
ask
me
for
anything
Tas
vendo
aí,
tu
não
sabes,
As
you
can
see,
you
don't
know
Com
quem
vais
dançar
no
salão
tas
perdido.
Who
you're
going
to
dance
with
in
the
ballroom.
You're
lost.
Tu
não
me
chamas
pra
festa
You
don't
invite
me
to
parties
É
só
para
enterro,
meu
bem,
It's
just
to
the
graveyard,
my
dear
Que
me
chamas.
That
you
call
me.
O
corcunda
sabe
como
deita
The
hunchback
knows
how
to
lie
down
Pois
é
ele
que
dorme
no
canto
da
cama
Because
he's
the
one
sleeping
in
the
corner
of
the
bed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Wilson Das Neves, Jose Belmiro Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.