Wojciech Młynarski - Co by tu jeszcze - перевод текста песни на русский

Co by tu jeszcze - Wojciech Młynarskiперевод на русский




Co by tu jeszcze
Что бы ещё такого
Słów kilka w sprawie grupy facetów chcę tu wyglosić
Пару слов о группе мужиков хочу сказать,
lecz zacząć muszę nie od konkretów, lecz od przeprosin.
но начать я должен не с конкретики, а с извинений.
Skruszon szalenie o przebaczenie pokornie proszę,
Искренне раскаиваюсь и смиренно прошу прощения,
że troszkę pieprzna będzie balladka, którą wygłoszę,
что баллада, которую я спою, будет немного пикантной,
lecz mam nadzieję, że choć się w słowie tutaj nie pieszczę,
но надеюсь, что хоть я здесь и не стесняюсь в выражениях,
to wybaczycie mi to, Panowie, raz jeden jeszcze.
вы простите мне это, дамы, еще разок.
A więc: faceci wokół się snują co już tacy,
Итак: вокруг слоняются мужики, которые уже такие,
że czego dotkną, zaraz zepsują. W domu czy w pracy
что к чему ни прикоснутся, сразу испортят. Дома ли, на работе ли,
gapią się w sufit, wodzą po gzymsie wzrokiem niemiłym.
глядят в потолок, водят по карнизу недобрым взглядом.
Na niskich czołach maluje im się straszny wysiłek,
На низких лбах у них рисуется страшное усилие,
bo jedna myśl im chodzi po głowie, którą tak streszczę:
потому что одна мысль бродит у них в голове, которую я так резюмирую:
"Co by tu jeszcze spieprzyc, Panowie? Co by tu jeszcze?"
"Что бы еще такого испортить, дамы? Что бы еще?"
Czasem facetów, by mieć to z głowy, ktoś tam przerzuci
Иногда мужиков, чтобы избавиться от этой мысли, кто-то перебросит
do jakiejś sprawy, co jest na oko nie do popsucia...
на какое-нибудь дело, которое, на первый взгляд, невозможно испортить...
Już się prężą mózgów szeregi, wzrok się pali,
Уже напрягаются ряды мозгов, взгляд горит,
już widzimy, żeśmy kolegi nie doceniali.
уже видим, что мы недооценили коллегу.
A oni myślą w ciszy domowej czy w mózgów treście:
А они думают в домашней тишине или в глубине мозга:
"Co by tu jeszcze spieprzyc, Panowie? Co by tu jeszcze?"
"Что бы еще такого испортить, дамы? Что бы еще?"
Lecz choć im wszystko jak z płatka idzie - sprawnie i krótko,
Но хоть у них все идет как по маслу - быстро и гладко,
czasem faceci, gdy nikt nie widzi westchną cichutko.
иногда мужики, когда никто не видит, тихонько вздыхают.
Bo mając tyle twórczych pomysłów, takie zdolności,
Потому что, имея столько творческих идей, такие способности,
martwią się, by im czasem nie przyszło tkwić w bezczynności.
они переживают, как бы им вдруг не пришлось сидеть без дела.
A brak wciąż wróżki, która nam powie w widzeniu wieszczem:
А все нет пророчицы, которая сказала бы нам в вещем видении:
"Jak długo można pieprzyć, Panowie? No jak długo jeszcze?!"
"Сколько еще можно портить, дамы? Ну сколько еще?!"
Pozwólcie proszę, że do konkretów przejdę na koniec.
Позвольте, пожалуйста, перейти к конкретике в конце.
Okażmy serce dla tych facetów, zewrzyjmy dłonie, weźmy się w kupę,
Проявим сочувствие к этим мужикам, возьмемся за руки, сплотимся,
bo w tym jest sedno, drodzy rodacy by się faceci czuli potrzebni
ведь в этом суть, дорогие соотечественницы, чтобы мужики чувствовали себя нужными
w domu i w pracy.
дома и на работе.
Niechaj ta myśl im wzrok rozpromienia, niech zatrą ręce,
Пусть эта мысль осветит им взгляд, пусть потрут руки,
że tyle jeszcze jest do spieprzenia, a będzie więcej.
ведь еще столько всего можно испортить, а будет еще больше.





Авторы: Wojciech Mlynarski, Juliusz Borzym


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.