Wojciech Młynarski - Przyjdzie walec i wyrówna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wojciech Młynarski - Przyjdzie walec i wyrówna




Przyjdzie walec i wyrówna
Придет каток и все выровняет
By rzecz ująć z detalami
Чтобы дело изложить подробно,
temat tak zakończyć mogę:
тему так закончить могу:
Budowaliśmy z kumplami
Строили мы с друзьями
coś płaskiego, jakby drogę,
что-то плоское, вроде дороги,
a że praca była ostra
а поскольку работа была тяжелой
i częściowo za darmochę,
и отчасти бесплатной,
droga wyszła dosyć prosta,
дорога вышла довольно прямой,
tylko wyboista trochę
только немного ухабистой.
Lecz świeciła nam myśl główna,
Но нас озаряла главная мысль,
którą tak bym ujął tu:
которую я бы так сформулировал:
przyjdzie walec i wyrówna,
придет каток и все выровняет,
przyjdzie walec i wyró,
придет каток и выровняет,
przyjdzie walec i wyró!
придет каток и выровняет!
Więc choć się z początku
И хотя поначалу
sporo orłów na niej wywijało,
много орлов на ней выделывало кренделя,
niemniej, rzecz ogólnie biorąc,
тем не менее, в общем и целом,
iść się po tej drodze dało,
идти по этой дороге можно было,
sprawa była oczywista,
дело было ясное,
siwy mróz czy lipiec duszny,
серый мороз или душный июль,
nic, że droga wyboista,
пусть дорога ухабиста,
ważne, że kierunek słuszny!
главное, что направление верное!
Niezależnie zaś myśl główna,
И главная мысль,
wciąż nam dodawała tchu,
всё так же придавала нам сил,
przyjdzie walec i wyrówna,
придет каток и все выровняет,
przyjdzie walec i wyró,
придет каток и выровняет,
przyjdzie walec i wyró!
придет каток и выровняет!
ktoś dostrzegł, że wertepy
Пока кто-то не заметил, что рытвины
szlak nasz znaczą jako żywo,
наш путь метят, как есть,
nie z nadmiernej, panie, krzepy,
не от чрезмерного, милая, усердия,
nie z romantycznego zrywu,
не от романтического порыва,
tylko nacią od pietruszki
а за гроши, за петрушку
wisi ludziom ta robota
висит на людях эта работа,
tylko każdy własnej dróżki
только каждый свою дорожку
szuka cichcem po wykrotach
ищет тайком по ухабам.
Ale krzyczy, jak on krzyczy!
Но кричит, как он кричит!
jak on krzyczy, że rzecz główna
как он кричит, что главное
dalej, szybciej, naprzód, lu,
дальше, быстрее, вперед, ну!
przyjdzie walec i wyrówna,
придет каток и все выровняет,
przyjdzie walec i wyró,
придет каток и выровняет,
przyjdzie walec i wyró!
придет каток и выровняет!
A kto sobie koleine już
А кто себе колею уже
wydeptał, bierze szmalec
протоптал, берет деньги
i odwala partaninę
и несет всякую чушь,
powołując się na walec,
ссылаясь на каток,
A ten przeto gromkim basem
А потому громовым басом
Wnoszę ludziom ku przestrodze
Довожу до людей в назидание,
Przypomnijmy sobie czasem
Вспомним иногда,
Jak trza iść po równej drodze
Как надо идти по ровной дороге.
Przyda się ta sztuka trudna,
Пригодится это трудное искусство,
gdy naprawdę w którymś dniu
когда однажды по-настоящему
przyjdzie walec i wyrówna,
придет каток и все выровняет,
przyjdzie walec i wyró,
придет каток и выровняет,
przyjdzie walec i wyró!
придет каток и выровняет!
Gdy się za się me wezwanie
Если мой призыв
Panie i Panowie mili
Дамы и Господа,
Śmiejąc się z politowaniem
Смеясь с сочувствием
Mimo uszu znów puścili
Мимо ушей опять пропустили,
wiedzcie że ja też, broń Boże,
знайте, что я тоже, упаси Боже,
tu nie będę zębem zgrzytał
тут зубами скрипеть не буду,
gdy się komuś nagle może
если вдруг кому-то
nie spodobać moja płyta
не понравится моя пластинка.
No to co, że forma brudna
Ну и что, что форма грубая
i że błędy tam i tu?
и что ошибки тут и там?
przyjdzie walec i wyrówna,
придет каток и все выровняет,
przyjdzie walec i wyró,
придет каток и выровняет,
przyjdzie walec i wyró!
придет каток и выровняет!





Авторы: Wojciech Mlynarski, Jerzy Wasowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.