Текст и перевод песни Wolfgang Ambros - Schweres Herz
Mir
gehts
so
schlecht,
i
bin
so
schwoch
I
feel
so
bad,
I'm
so
weak
Und
ganze
Nächte
lieg
i
woch
And
all
night
I
lie
awake
Und
i
zermarter'
mir
des
Hirn,
And
I
torment
my
brain
Warum
muass
mir
des
grod
passier'n.
Why
does
this
have
to
happen
to
me?
Womit
hob
i
des
verdient,
What
have
I
done
to
deserve
this,
I
bin's
doch,
der
sonst
immer
g'winnt,
I'm
the
one
who
always
wins,
I
muass
do
ausse,
oba
g'schwind.
I
have
to
get
out
of
here,
and
fast.
Sie
is
so
grausam
und
gemein
zu
mir,
She's
so
cruel
and
mean
to
me,
Ganz
ohne
Grund,
denn
i
kann
nix
dafür.
For
no
reason,
because
I
can't
help
it.
Am
Anfang
hob
i
d'rüber
g'locht,
At
first
I
laughed
about
it,
Doch
sie
hot
voll
auf
Ernst
gemocht.
But
she
was
dead
serious.
Und
es
is
ein
Riesenschass,
And
it's
a
huge
mess,
Des
is
alles,
wos
i
wass,
That's
all
I
know,
Und
langsam
geh
i
scho
im
Kras.
And
I'm
slowly
going
crazy.
I
hob
so
a
schweres
Herz,
I
have
such
a
heavy
heart,
Es
is,
als
ob's
ma
aus
der
Brust
fall'n
möchte
It's
like
it's
going
to
fall
out
of
my
chest
Und
auch
die
Leberwerte
san
sehr
schlecht,
And
my
liver
function
is
very
poor,
I
hob
a
schweres
Herz,
des
schmerzt.
I
have
a
heavy
heart,
it
hurts.
I
hob
so
a
schweres
Herz,
I
have
such
a
heavy
heart,
Es
kummt
ma
vor,
als
wär
es
aus
Beton
It
feels
like
it's
made
of
concrete
Und
des
beeinträchtigt
die
Nierenfunktion,
And
it's
affecting
my
kidney
function,
I
hob
a
schweres
Herz,
des
schmerzt.
I
have
a
heavy
heart,
it
hurts.
Und
wos
glaubst
du,
soll
i
jetzt
moch'n,
And
what
do
you
think
I
should
do
now,
Denn
des
is
wirklich
ned
zum
Loch'n,
Because
this
is
really
not
funny,
I
hob
des
nie
im
Leb'n
so
g'mant
I
never
thought
of
it
in
that
way
Und
manchmoi
hob
i
sogoa
g'want.
And
sometimes
I
even
cried.
Doch
davon
is
nix
besser
word'n,
But
nothing
got
better,
S'
fangt
immer
wieder
an
von
vorn,
It
always
starts
all
over
again,
Und
langsam
kriag
i
jetzt
an
Zorn.
And
now
I'm
slowly
getting
angry.
I
hob
so
a
schweres
Herz,
I
have
such
a
heavy
heart,
Es
is
so
schwer,
dass
es
mich
niederrafft
It's
so
heavy
it's
bringing
me
down
Cholesterinwerte
san
grauenhaft,
My
cholesterol
levels
are
terrible,
I
hob
a
schweres
Herz,
des
schmerzt.
I
have
a
heavy
heart,
it
hurts.
I
hob
so
a
schweres
Herz,
I
have
such
a
heavy
heart,
Es
is
so
schwer
und
des
bedrückt
mich
sehr,
It's
so
heavy
and
it
weighs
me
down,
Mein
Bluatdruck
interessiert
mi
nimmermehr,
My
blood
pressure
doesn't
interest
me
anymore,
I
hob
a
schweres
Herz,
des
schmerzt.
I
have
a
heavy
heart,
it
hurts.
Und
bist
du
einsam
heute
Nacht,
And
are
you
lonely
tonight,
Hot
sie
di
wieder
fertig
g'mocht
Did
she
break
you
again
Und
liegt
dein
Ego
schon
am
Bod'n,
And
is
your
ego
already
on
the
floor,
Tritt
sie
dir
auch
noch
in
die
Hod'n,
Did
she
kick
you
in
the
balls,
too?
Muasst
di
entscheiden,
oba
schnell,
You
have
to
decide,
but
quickly,
Dann
muasst
di
putzen
auf
der
Stell,
Then
you
have
to
go
and
clean
up
right
away,
Wanns
sein
muass,
gibt's
hoit
an
Bahö.
If
necessary,
there's
a
scandal.
Und
vergiss
dein
schweres
Herz,
And
forget
your
heavy
heart,
Vergiss
es,
denn
sonst
kriagst
an
Herzinfarkt,
Forget
it,
or
you'll
have
a
heart
attack,
Es
nutzt
nur
ihr
wos,
wenn's
die
niederprackt,
It
only
benefits
her
when
she
brings
you
down,
Vergiss
dei
Herz,
beweg
di
vorwärts!
Forget
your
heart,
move
on!
Und
vergiss
dein
schweres
Herz,
And
forget
your
heavy
heart,
Wenn
es
di
umbringt,
host
du
nix
davon,
If
it
kills
you,
it
won't
do
you
any
good,
Geh
her
und
fang
a
neues
Leben
an,
Come
and
start
a
new
life,
Vergiss
dein
Herz,
vergiss
den
Schmerz.
Forget
your
heart,
forget
the
pain.
Vergiss
dein
Herz,
vergiss
den
Schmerz.
Forget
your
heart,
forget
the
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: wolfgang ambros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.