Wolty - Martes 13 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Wolty - Martes 13




Martes 13
Вторник 13-е
Pero qué día de mierda, el cielo re nublado,
Какой же дерьмовый денек, небо затянуто тучами,
y yo que tenía ganas de salir a tomar sol.
а я, милая, так хотел позагорать.
Encima el perro de al lado se me cruzó para el patio,
В довершение всего, соседский пес пробрался ко мне во двор,
me rompió la bolsa de basura y también un sillón.
порвал пакет с мусором и еще кресло.
Fue, después lo arreglo que ahora no tengo ni ganas,
Ладно, потом починю, сейчас даже желания нет,
me voy a comprar al chino algo pa' desayunar.
пойду куплю в китайской лавке что-нибудь на завтрак.
Agarro unos cereales, unas naranjas, unas manzanas,
Взял хлопья, апельсины, яблоки,
pero no vi el piso mojado y me resbalé para atrás.
но не заметил мокрый пол и поскользнулся, упав на спину.
Me despierto en la ambulancia, ¿qué carajo está pasando?
Очнулся в скорой, что за чертовщина происходит?
Dicen que me di la nuca, que me tengo que calmar,
Говорят, ударился затылком, надо успокоиться,
yo no me calmo nada, déjenme salir de acá; entre piñas
я не буду успокаиваться, дайте мне выйти отсюда; кулаками и ногами
y patadas pude lograr escapar.
мне удалось сбежать.
Entro a caminar para la parada de bondi, cuando alguien me grita:
Иду к автобусной остановке, как вдруг кто-то кричит:
¡Wolty, guacho, te voy a matar!
«Wolty, ублюдок, я тебя убью!»
Con un cuchillo en la mano y la mirada retorcida se me abalanzaba
С ножом в руке и безумным взглядом он бросился
encima pa' intentarme apuñalar. Pude salir corriendo,
на меня, пытаясь зарезать. Мне удалось убежать,
me salvé de puro ojete,
спасся чудом,
el gato me corría atrás. No sabía dónde esconderme,
ко мне пристал какой-то кот. Я не знал, куда спрятаться,
al toque me metí a un hotel, al ascensor y piso 7.
и тут же забежал в отель, в лифт, и на 7-й этаж.
Ni bien estaba subiendo, de repente se detiene y digo...¡NO!
Только начал подниматься, как вдруг он останавливается, и я говорю... НЕТ!
Se cortó la luz, la puta madre, encima notenía señal y nadie venía a
Отключилось электричество, черт возьми, еще и связи нет, и никто не приходит
ayudarme. Se escuchaban gritos fuera, empecé a desesperarme,
на помощь. Снаружи слышны крики, я начал паниковать,
así que salí por el techo como vi en las pelis yankees.
поэтому выбрался через крышу, как видел в американских фильмах.
Salgo del ascensor y no lo podía creer: un apocalipsis zombi
Выбираюсь из лифта и не могу поверить своим глазам: зомби-апокалипсис,
y yo encerrado en un hotel. Rápido entro a un cuarto pa' que no
а я заперт в отеле. Быстро захожу в номер, чтобы меня
me puedan ver, pero me escucharon, esos zombis me querían comer.
не увидели, но они услышали, эти зомби хотели меня съесть.
Trabé la puerta como pude y empecé a buscar...
Забаррикадировал дверь как мог и начал искать...
encontré una katana, era el cuarto de un samurái.
нашел катану, это был номер самурая.
Así que salí re encascado, los empecé a mutilar; volaban brazos,
Так что я вышел, разозлился, начал их кромсать; летели руки,
piernas, así comencé a bajar.
ноги, так я начал спускаться.
Llego a planta baja, estaba el guacho del cuchillo,
Добираюсь до первого этажа, а там тот ублюдок с ножом,
pero convertido en zombi se ve que no era tan pillo.
но уже превратившийся в зомби, видать, не такой уж он был и хитрый.
De nuevo vino a atacarme, maldito zombi loquillo y zak-zak-zak...
Снова бросился на меня, проклятый зомби-псих, и вжик-вжик-вжик...
lo corté como un membrillo.
разрезал его как айву.
Salgo del edificio, al toque me robé una moto y
Выбегаю из здания, тут же угоняю мотоцикл и
la puse 180, no me alcanzaban los monstruos;
жму на все 180, монстры меня не догоняли;
uno se puso enfrente y no lo pude ni esquivar, lo choqué,
один выскочил прямо передо мной, я не смог увернуться, врезался,
salí volando, y de cabeza al río nomás.
вылетел из седла и прямиком в реку.
Empecé a nadar, no podía perder el tiempo,
Начал плыть, нельзя было терять времени,
mientras se escucha un sonido,
слышу какой-то звук,
algo que venía del cielo, miro para arriba y un platillo ovni veo,
что-то приближается с неба, смотрю вверх и вижу летающую тарелку,
que me abduce con sus luces, no podía mover un dedo.
которая похищает меня своими огнями, я не мог пошевелить и пальцем.
Me despierto en un cuarto, escucho, algo se acercaba:
Просыпаюсь в комнате, слышу, что-то приближается:
entran dos extraterrestres, un idioma raro hablaban,
входят два инопланетянина, говорят на странном языке,
me llevaron con su jefe, que bastante miedo daba,
отвели меня к своему боссу, который выглядел довольно устрашающе,
y me tuvo de mascota por unas cuantas semanas.
и он держал меня в качестве домашнего питомца несколько недель.
Me gané su confianza porque muy bien me portaba,
Я завоевал его доверие, потому что хорошо себя вел,
y con el pasar del tiempo me sacaron de la jaula.
и со временем меня выпустили из клетки.
Ni bien tuve un pie afuera, le rompí la cara al guardia,
Как только я оказался снаружи, разбил морду охраннику,
le afané el arma y al jefe pum', tiro en la gamba.
стырил у него оружие и боссу бах, выстрел в ногу.
Ahora sos mi rehén, ya no te causa tanta gracia,
Теперь ты мой заложник, тебе уже не так весело,
estoy re sacado gil, ahora me llevás con tu banda.
я взбешен, придурок, теперь ты ведешь меня к своей банде.
Me llevo con todos ellos, y enfrente de su ejército
Я иду со всеми ними, и перед всем его войском
le volé los sesos y dije: "soy el que manda".
вышиб ему мозги и сказал: «Я здесь главный».
Me convertí en el jefe del planeta Birig Bamba,
Я стал главой планеты Бириг Бамба,
y me los llevé a la Tierra para así recuperarla.
и забрал их на Землю, чтобы ее восстановить.
Empezamos a matar zombis con tecnología gamma,
Мы начали убивать зомби с помощью гамма-технологий,
y salvamos a la Tierra del terror que le acechaba.
и спасли Землю от ужаса, который ей угрожал.
Pero no quedaba nada, todos los humanos muertos,
Но ничего не осталось, все люди мертвы,
volví a Birig Bamba, re caliente, por supuesto.
я вернулся на Бириг Бамба, конечно же, в ярости.
Ordené a los científicos más listos del imperio
Приказал самым умным ученым империи
que me construyeran rápido una máquina del tiempo.
быстро построить мне машину времени.
También les ordené un antídoto para la Tierra,
Также приказал им создать противоядие для Земли,
pa' que los zombis de mierda no puedan vivir en ella;
чтобы эти чертовы зомби не могли на ней жить;
cumplieron con todo, y me despedí de ellos.
они все выполнили, и я попрощался с ними.
Y así volví en el tiempo al día donde empezó esto.
И вот я вернулся во времени в тот день, когда все началось.
Y ahí estaba yo, viendo la basura que rompió el perro.
И вот я стою, смотрю на мусор, который порвал пес.
Me acerqué y me dije: "Lo siento, Wolty, nos vemos".
Я подошел и сказал себе: «Прости, Wolty, до встречи».
Tuve que matarme, es que no puede haber dos nuestros,
Мне пришлось убить себя, потому что не может быть двух нас,
introduje el antídoto en la Tierra y...¡chau los muertos!
ввел противоядие на Землю и... прощайте, мертвецы!
Ya no podía haber zombis, pero me faltaba el ovni,
Больше не могло быть зомби, но оставалась летающая тарелка,
me llevé una bazuca a ver si ahora venían por mí.
я взял базуку, чтобы посмотреть, прилетят ли они за мной.
Los veo aparecer y digo: "Listo, chau los compis".
Вижу, как они появляются, и говорю: «Готово, пока, приятели».
Les tiré un bazuca so y explotaron como en dos mil...
Выстрелил из базуки, и они взорвались, как в двухтысячном...
Listo, problema resuelto; me volví a casa,
Готово, проблема решена; вернулся домой,
junté la basura y, de paso, enterré mi cuerpo.
собрал мусор и, заодно, закопал свое тело.
Me acosté en la cama porque ya tenía sueño,
Лег в постель, потому что уже хотел спать,
y dormí bien profundo sabiendo lo que había hecho...
и крепко уснул, зная, что я сделал...





Авторы: rolando terren toro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.