Wordplay T. Jay - Disconnect (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

Disconnect (Radio Edit) - Wordplay T. Jayперевод на немецкий




Disconnect (Radio Edit)
Abschalten (Radio Edit)
How you think it feels that I can't smile a lot
Wie glaubst du, fühlt es sich an, dass ich nicht oft lächeln kann?
I'm not depressed
Ich bin nicht deprimiert
But I turned all the volume on emotions due to stress
Aber ich habe die Lautstärke aller Emotionen wegen Stress aufgedreht
For the ones that disappoint me, hoping they would do it less
Für die, die mich enttäuschen, in der Hoffnung, sie würden es weniger tun
They should know I'm just a kid and I'm tryna do my best
Sie sollten wissen, ich bin nur ein Kind und ich versuche mein Bestes zu geben
Tryna cope, tryna live, try find a f*** to give
Versuche klarzukommen, versuche zu leben, versuche einen Scheiß drauf zu geben
When people round me tripping and my grades start to dip
Wenn Leute um mich herum ausrasten und meine Noten anfangen zu sinken
D***, I finally know why Jay said Can I Live
Verdammt, ich weiß endlich, warum Jay sagte: "Kann ich leben?"
At an early age they passing, and I'm asking can I hit
In jungen Jahren sterben sie, und ich frage, ob ich ziehen kann
Cause something gotta ease my mind right
Denn irgendetwas muss meinen Geist beruhigen, richtig?
And I don't have the tools for me to redefine life
Und ich habe nicht die Werkzeuge, um mein Leben neu zu definieren
I just sat up in my room tryna get these lines right
Ich saß einfach in meinem Zimmer und versuchte, diese Zeilen richtig hinzubekommen
Like before the curtains lift and the stage turns bright yikes
Wie bevor sich der Vorhang hebt und die Bühne hell erleuchtet, autsch
I imagined doing shows just to save my life
Ich stellte mir vor, Shows zu machen, nur um mein Leben zu retten
And I thought that loving h*** would erase my strife
Und ich dachte, dass das Lieben von Schlampen meinen Kummer auslöschen würde
Riding around with big wheels fishing for the price
Herumfahren mit großen Rädern, auf der Suche nach dem Preis
Try to rearrange the colors make my lights bright
Versuche, die Farben neu anzuordnen, meine Lichter hell zu machen
Wonder what it's like if I just disconnect
Frage mich, wie es wäre, wenn ich mich einfach abschalte
Yup, yup
Yup, yup
Wonder what it's like if I just disrespect
Frage mich, wie es wäre, wenn ich einfach respektlos wäre
Yup, yup
Yup, yup
All the folks that see me then just overstep
All die Leute, die mich sehen und dann übertreten
Yup, yup
Yup, yup
I'll just burn the bridge until there's nothing left
Ich werde einfach die Brücke niederbrennen, bis nichts mehr übrig ist
Am I being weak if i just cry a little
Bin ich schwach, wenn ich einfach ein wenig weine?
What a riddle...
Was für ein Rätsel...
If i left it up to y'all my openness would make me fickle
Wenn ich es euch überlassen würde, würde meine Offenheit mich wankelmütig machen
I'm just tickled at the fact to keep my sanity in tact
Ich bin nur gekitzelt von der Tatsache, dass ich, um meinen Verstand zu bewahren
I gotta hide from all you folks that just can't recognize your lack, hmm
mich vor all euch Leuten verstecken muss, die ihren Mangel einfach nicht erkennen können, hmm
It's like real life is just a cap
Es ist, als ob das wahre Leben nur eine Täuschung ist
And I'm hoping that yo thirst for attention can find a tap
Und ich hoffe, dass dein Durst nach Aufmerksamkeit einen Wasserhahn finden kann
Just so you know what's inside can make you whole
Nur damit du weißt, was in dir ist, kann dich ganz machen
If I didn't have this confidence inside then I would fold
Wenn ich dieses Selbstvertrauen nicht in mir hätte, würde ich zusammenbrechen
Prayed that God would make me bold, now i'm wishing not
Betete, dass Gott mich mutig machen würde, jetzt wünsche ich mir das nicht mehr
The price of knowing who you are is that they wish you'd drop
Der Preis dafür, zu wissen, wer du bist, ist, dass sie sich wünschen, dass du fällst
I just exercise this discipline, rejected taking Ritalin
Ich übe einfach diese Disziplin, habe es abgelehnt, Ritalin zu nehmen
Then I hold onto the goal until my every day is different
Dann halte ich an dem Ziel fest, bis jeder meiner Tage anders ist
I can't wallow in this ignorance
Ich kann mich nicht in dieser Ignoranz suhlen
Recognize that I'm not innocent
Erkenne, dass ich nicht unschuldig bin
Kill myself for yo benefit
Mich selbst für dein Wohl töten
Too tired to keep shining, disconnect me like some filament
Zu müde, um weiter zu scheinen, schalte mich ab wie ein Glühfaden
Wonder what it's like if I just disconnect
Frage mich, wie es wäre, wenn ich mich einfach abschalte
Yup, yup
Yup, yup
Wonder what it's like if I just disrespect
Frage mich, wie es wäre, wenn ich einfach respektlos wäre
Yup, yup
Yup, yup
All the folks that see me then just overstep
All die Leute, die mich sehen und dann übertreten
Yup, yup
Yup, yup
I'll just burn the bridge until there's nothing left
Ich werde einfach die Brücke niederbrennen, bis nichts mehr übrig ist





Авторы: Terry Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.