Текст и перевод песни Włodi feat. W.E.N.A. & Mielzky - Chmur Drapacze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chmur Drapacze
Skyscraper Clouds
Tablice
na
podstawówce
mają
te
same
obręcze
The
backboards
at
the
elementary
school
still
have
the
same
hoops
Asfalt
przyjął
wiele
kropli
krwi
w
czasach
kiedy
byłem
dzieckiem
The
asphalt
absorbed
many
drops
of
blood
in
the
times
when
I
was
a
child
Choć
nie
grałem
tu
już
parę
lat,
kiedy
palę,
zwykle
palę
sam
Although
I
haven't
played
here
for
a
few
years,
when
I
smoke,
I
usually
smoke
alone
Jedna
myśl
towarzyszy
mi,
znaleźć
się
jak
najdalej
zła
One
thought
accompanies
me,
to
find
myself
as
far
away
from
evil
as
possible
Bez
reakcji
na
tyle
krzywd,
nie
umiem
ranić
w
imię
gry
Without
reacting
to
so
much
wrong,
I
can't
hurt
in
the
name
of
the
game
Za
wcześnie
widziałem
za
wiele
cierpienia,
niedziwne,
że
nie
chcę
go
widzieć
dziś
I
saw
too
much
suffering
too
early,
no
wonder
I
don't
want
to
see
it
today
Przez
tyle
dni
uczyłem
się
bólu
i
życia
z
nim
For
so
many
days
I
learned
about
pain
and
living
with
it
Możesz
mi
spojrzeć
głęboko
w
oczy
i
nie
tylko
pasję
wyczytać
z
nich
You
can
look
me
deep
in
the
eyes
and
read
not
only
passion
from
them
Złote
korony
drzew,
królowie,
którzy
nie
chcą
władzy
Golden
crowns
of
trees,
kings
who
don't
want
power
Rzucają
cień
na
Ciebie
i
mnie
i
ludzi
gotowych
za
nią
zabić
They
cast
a
shadow
on
you
and
me
and
people
ready
to
kill
for
it
Mamy
inne
korzenie,
odbijam
piłkę
o
ziemię,
We
have
different
roots,
I
bounce
the
ball
off
the
ground,
Podnosząc
kurz
nie
chcę
prosić
znów
o
wewnętrzny
spokój
i
dźwigam
to
brzemię
Raising
dust,
I
don't
want
to
ask
again
for
inner
peace
and
I
carry
this
burden
Nie
musisz
wierzyć
w
Boga,
by
każdego
dnia
doświadczać
piekła
You
don't
have
to
believe
in
God
to
experience
hell
every
day
Puste
boiska,
wytarte
linie,
siatki
wiszące
na
obręczach
Empty
courts,
worn
lines,
nets
hanging
on
hoops
Szelest
wyschniętych
liści,
ostatnie
ciepłe
dni
tej
jesieni
Rustle
of
dried
leaves,
the
last
warm
days
of
this
autumn
Siadam
pod
koszem,
patrzę
na
niebo,
wypuszczam
dym
I
sit
under
the
basket,
look
at
the
sky,
let
out
smoke
Nie
chcę
nic
zmienić
I
don't
want
to
change
anything
Kończy
się
śmieszny
film,
szaro-niebieski
dym
The
funny
film
ends,
gray-blue
smoke
W
ręku
przecięty
filis
i
z
torebki
resztki
w
nim
In
my
hand
a
cut
filter
and
leftovers
from
the
bag
in
it
Bez
zbędnej
presji
chill,
na
dwoje
mach,
za
mach
Chill
without
unnecessary
pressure,
fifty-fifty,
turn
by
turn
Dzwonię
po
haze,
wiem,
gdzie
w
centrum
można
wejść
na
dach
I
call
for
haze,
I
know
where
in
the
center
you
can
get
on
the
roof
To
chmur
drapacze,
tuż
przy
Emilii
Plater
These
are
skyscraper
clouds,
right
next
to
Emilia
Plater
Pięć
dych
pod
blatem,
w
jednym
z
nich
cieć
chętnie
przyjął
w
łapę
Fifty
under
the
table,
in
one
of
them
the
guard
willingly
took
a
bribe
40
pięter,
stąd
świat
widać
inaczej
40
floors,
from
here
the
world
looks
different
Dwa
jointy
mam
zwinięte
już,
plus
niecodzienny
spacer
I
already
have
two
joints
rolled,
plus
an
unusual
walk
To,
co
dla
jednych
skarbem
jest,
dla
innych
gówno
warte
What
is
a
treasure
for
some
is
worthless
for
others
Po
co
kłócisz
się
i
szarpiesz
czas
ustala
tę
hierarchię?
Why
are
you
arguing
and
wasting
time
setting
this
hierarchy?
Nie
walczę
dzisiaj
z
nikim,
z
całym
tym
systemem,
wybacz
I'm
not
fighting
anyone
today,
with
this
whole
system,
forgive
me
Wolę
być
ziarnkiem
piasku
w
jego
zardzewiałych
trybach
I'd
rather
be
a
grain
of
sand
in
its
rusty
gears
Bierny
opór
to
ciężki
topór,
ale
nie
mam
u
stóp
ściętych
głów
Passive
resistance
is
a
heavy
axe,
but
I
don't
have
severed
heads
at
my
feet
Etos
bloków,
wierny
Bogu,
spod
stropu
ściąga
ego
świętych
krów
The
ethos
of
the
blocks,
faithful
to
God,
pulls
the
ego
of
sacred
cows
from
under
the
ceiling
W!,
Living
proof,
przekonasz
się
wkrótce
W!,
Living
proof,
you'll
find
out
soon
Jest
coś,
czego
Ci
ludzie
nie
wybaczą
- sukces.
There's
something
these
people
won't
forgive
you
- success.
Bo
sukces
to
coś,
czego
nigdy
ci
nie
wybaczą!
Because
success
is
something
they
will
never
forgive
you!
Na
rogu
Maja
i
Grunwaldzkiej
lecę
szkło
napełnić
On
the
corner
of
Maja
and
Grunwaldzka
I
fly
to
fill
the
glass
Sorry
mordo,
tel
niedostępny,
bo
pieprzy
mnie
dziś
wasz
dirty
dancing
Sorry
dude,
the
phone
is
unavailable,
because
your
dirty
dancing
is
screwing
me
today
Mielzky,
mam
niezłe
kreski
na
bani,
po
nich
niekiepski
festyn
Mielzky,
I
have
some
good
lines
on
my
head,
after
them
a
decent
feast
Dzięki,
moi
ludzie
mają
lęki
po
tym,
co
wzięli
z
Twojej
ręki
Thanks,
my
people
have
fears
after
what
they
took
from
your
hand
Dziś
jak
przez
lata
idę
na
czysto,
nie
katar
tylko
piwko
i
bistro
Today,
like
for
years,
I'm
going
clean,
not
a
runny
nose,
just
beer
and
a
bistro
Ogarnę
tatar,
furka
panisko
mam,
pierdolę
to
widowisko
I'll
get
tartar,
I
have
a
fancy
car,
I
don't
care
about
this
spectacle
Wszyscy
wokół
mnie
myślą,
że
wszystko
co
mam,
to
ogólnie
jest
niezła
impra
Everyone
around
me
thinks
that
everything
I
have
is
generally
a
good
party
Że
palę
gibla
po
sztuce
w
klubie
i
zawijam
dupę,
by
ją
pchać
po
kiblach
That
I
smoke
a
joint
by
the
piece
in
the
club
and
wrap
my
ass
up
to
shove
it
in
the
toilets
Wybieram
plażę,
siedzę,
i
smażę,
nic
niczego
nie
wymaga
dziś
I
choose
the
beach,
I
sit,
and
I
fry,
nothing
requires
anything
today
Bez
wyobrażeń,
bez
złudnych
marzeń
o
tym,
kim
mógłbym
teraz
być
Without
imaginations,
without
illusory
dreams
about
who
I
could
be
now
Melanż
powoli
mi
zabierał
sny,
zrobiłem
swoje,
by
teraz
iść
The
party
slowly
took
away
my
dreams,
I
did
my
thing
to
go
now
Tam
gdzie
moje
miejsce,
choć
wielu
mnie
nie
chce
rozumieć
Where
my
place
is,
although
many
don't
want
to
understand
me
Wolą
stać
i
marszczyć
brwi
They
prefer
to
stand
and
frown
Dla
nich
to
problem,
dla
mnie
to
dar
For
them
it's
a
problem,
for
me
it's
a
gift
Który
na
swoim
barku
ciągnę
od
lat
Which
I've
been
carrying
on
my
back
for
years
Często
samotnie,
nigdy
nie
sam,
ale
mój
dom
jest
tam
Often
alone,
never
alone,
but
my
home
is
there
Gdzie
DJ
i
majk
Where
the
DJ
and
the
mic
are
Nie
jest
wygodnie
żyć
pośród
ludzi
It's
not
comfortable
to
live
among
people
Chętnie
wpakują
Ci
kulę
w
plecy
They'll
gladly
put
a
bullet
in
your
back
Sukces
jest
trudny,
żyję
z
tym
bólem,
nigdy
ostatni
Success
is
hard,
I
live
with
this
pain,
never
last
Zawsze
pierwszy!
Always
first!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.