Y2K - 말돌리지마 - перевод текста песни на немецкий

말돌리지마 - Y2Kперевод на немецкий




말돌리지마
Rede nicht um den heißen Brei
사랑해 알잖아 제발 탓하지마
Ich liebe dich, das weißt du doch, bitte gib mir nicht die Schuld.
사실을 감추려고 하니
Warum versuchst du, die Wahrheit zu verbergen?
헤어지고 싶다면 그냥 솔직히 말해
Wenn du Schluss machen willst, sag es einfach ehrlich.
자꾸만 말돌리려 하지마
Hör auf, ständig um den heißen Brei herumzureden.
짐작하고 있었어 그런 너의 마음을
Ich habe es geahnt, was in deinem Herzen vorgeht.
요즘 많이 이상했어
In letzter Zeit warst du sehr seltsam.
항상 나의 시선을 피하려고 했잖아
Du hast doch immer versucht, meinem Blick auszuweichen.
그렇게 슬퍼하는척 하지마
Tu nicht so, als wärst du so traurig.
거꾸로 내가 이상해졌다는말
Zu sagen, dass umgekehrt ich seltsam geworden wäre,
어쩜 태연히 말할수 있니
wie kannst du das so gelassen sagen?
차라리 이제는 내가 싫다고
Lieber [sagen], dass du mich jetzt einfach nicht mehr magst,
말할수 없었던 거였니
war es das, was du nicht sagen konntest?
보내줄께
Ich lasse dich gehen.
그렇게 떠나가고 싶다면
Wenn du so gehen willst.
구차하게 매달리지 않아
Ich werde nicht kläglich an dir hängen.
미워하진 않을께
Ich werde dich nicht hassen.
그땐 내가 사랑한
Denn die, die ich damals liebte,
한사람이 너였으니깐
warst einzig und allein du.
길지 않은 시간에 많이 사랑했나봐
In der kurzen Zeit habe ich dich wohl sehr geliebt.
조금은 힘이 들것 같아
Es wird wohl ein wenig schwer sein.
번이나 내맘을 아프게는 하지마
Verletze mein Herz nicht zweimal.
이별을 내탓으로 돌리지마
Schieb die Schuld für die Trennung nicht auf mich.
니가 좋다면 뭐든지 했던나야
Ich war derjenige, der alles tat, wenn es dir gefiel.
이상 실망 시키진 말아줘
Enttäusche mich nicht noch mehr.
마지막까지 이렇게 한다면
Wenn du bis zum Schluss so handelst,
어떻게 생각하겠니
wie soll ich dann von dir denken?
보내줄께
Ich lasse dich gehen.
그렇게 떠나가고 싶다면
Wenn du so gehen willst.
구차하게 매달리지 않아
Ich werde nicht kläglich an dir hängen.
미워하진 않을께
Ich werde dich nicht hassen.
그땐 내가 사랑한
Denn die, die ich damals liebte,
한사람이 너였으니깐
warst einzig und allein du.
사랑해 알잖아 제발 내탓하지마
Ich liebe dich, das weißt du doch, bitte gib mir nicht die Schuld.
사실을 감추려고 하니
Warum versuchst du, die Wahrheit zu verbergen?
헤어지고 싶다면 그냥 솔직히 말해
Wenn du Schluss machen willst, sag es einfach ehrlich.
자꾸만 말돌리려 하지마
Hör auf, ständig um den heißen Brei herumzureden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.