Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tsukitenshin
Mond am Zenit
泣きながら歩いた
Weinend
ging
ich,
道の数かぞえた
zählte
die
Wege,
die
ich
nahm.
一人きりになりたくて
Ich
wollte
allein
sein,
月明かりぶつかり
stieß
auf
das
Mondlicht.
迷いたくないの、と
"Ich
will
mich
nicht
verirren",
願いこめ流れ星
wünschte
ich
mir
von
einer
Sternschnuppe.
天の海には満月の穴
Im
Himmelsmeer,
das
Loch
des
Vollmonds,
この心にも、時にすきま風
auch
in
diesem
Herzen
weht
manchmal
Zugluft.
一度でも
この地球くたびれてしまえば
Wenn
auch
nur
einmal
diese
Erde
müde
wird,
いつまでも強がり痛がり、で
いられない
kann
ich
nicht
ewig
die
Starke
spielen
und
den
Schmerz
ertragen.
この闇がくれたのは
Was
diese
Dunkelheit
mir
gab,
ご褒美
ひとかけ
war
ein
Stück
Belohnung.
こぼれては落ちる涙
Tränen,
die
überlaufen
und
fallen.
ご褒美
月天心
Belohnung:
Mond
am
Zenit.
天の川探して
Die
Milchstraße
suchend,
脱ぎ捨てた大地に
auf
der
Erde,
die
ich
hinter
mir
ließ,
足の跡夢の前
Fußspuren
vor
dem
Traum.
さようなら笑った
Ich
lächelte
"Auf
Wiedersehen",
続く道数えた
zählte
die
Wege,
die
weiterführten.
裸足でも走れる、と
"Auch
barfuß
kann
ich
rennen."
涙預けて振り仰ぐ空
Den
Himmel
anblickend,
dem
ich
meine
Tränen
anvertraue,
この心、も照らして欲しい
ich
wünsche
mir,
dass
auch
dieses
Herz
erleuchtet
wird.
二度三度転んで
つまずいたとしても
Auch
wenn
ich
zwei-,
dreimal
falle
und
stolpere,
さよなら、と後悔
この闇に残したい
"Auf
Wiedersehen"
und
Reue
möchte
ich
in
dieser
Dunkelheit
zurücklassen.
この闇がくれたのは
Was
diese
Dunkelheit
mir
gab,
ご褒美
ひとかけ
war
ein
Stück
Belohnung.
こぼれては落ちる涙
Tränen,
die
überlaufen
und
fallen.
ご褒美
月天心
Belohnung:
Mond
am
Zenit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 武部 聡志, 一青 窈, 武部 聡志, 一青 窈
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.