Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Cheque
Noch ein Scheck
Cause
all
this
moncler
Wegen
all
dem
Moncler
And
Balenciaga
pairs
Und
Balenciaga-Paaren
Now
I'm
meeting
all
these
girls
by
the
pair
Jetzt
treffe
ich
all
diese
Mädchen
paarweise
I'm
in
a
brand
new
merc
Ich
bin
in
einem
brandneuen
Mercedes
Give
my
chick
air
Gebe
meiner
Kleinen
Luft
Now
she
blow
me
up
callin
me
a
jerk
Jetzt
macht
sie
mich
fertig
und
nennt
mich
einen
Idioten
All
this
Louis
on
my
neck
All
das
Louis
an
meinem
Hals
And
Louis
on
my
crep
Und
Louis
auf
meinen
Schuhen
Got
these
rappers
lookin
Diese
Rapper
schauen
her
Thinkin
I'm
a
friend
Denken,
ich
wäre
ein
Freund
Got
me
blowin
out
the
most
with
these
£50
notes
Ich
gebe
am
meisten
aus
mit
diesen
50-Pfund-Noten
Damn
I
think
I'm
bout
to
blow
another
cheque
Verdammt,
ich
glaube,
ich
werde
noch
einen
Scheck
ausgeben
Yo
I
ended
up
in
jail
Yo,
ich
landete
im
Gefängnis
They
said
that
I
got
to
stop
Sie
sagten,
ich
muss
aufhören
A
lot
of
opps
I
give
them
smoke
like
a
coffee
shop
Viele
Gegner,
ich
gebe
ihnen
Rauch
wie
ein
Coffee-Shop
My
racks
going
up
like
suicide
doors
Meine
Kohle
steigt
wie
Selbstmördertüren
If
you
take
one
of
mine
Wenn
du
mir
eins
wegnimmst
I'mma
take
three
of
yours
Nehme
ich
dir
drei
These
ain't
regular
stones
Das
sind
keine
normalen
Steine
Go
check
the
clarity
Prüf
die
Klarheit
I
burse
man
astaghfurallah
Ich
haue
einen
Typen,
astaghfurallah
I
give
to
charity
Ich
spende
für
wohltätige
Zwecke
My
probation
thinks
I
got
white
and
B
lines
Meine
Bewährungshelferin
denkt,
ich
habe
weiße
und
B-Linien
What
I
lost
an
R8
Was
ich
an
einem
R8
verloren
habe
I
could
if
copped
three
times
Könnte
ich
dreimal
kaufen
I'm
VIP
in
the
club
Ich
bin
VIP
im
Club
No
ID
on
the
door
Kein
Ausweis
an
der
Tür
I
used
to
run
a
trap
line
until
my
feet
went
sour
Ich
habe
früher
eine
Falle
betrieben,
bis
meine
Füße
wund
wurden
My
Chanel
runners
cost
me
a
thousand
a
pair
Meine
Chanel-Turnschuhe
kosten
mich
tausend
pro
Paar
I
can't
provoke
cause
I
don't
know
which
ones
I
wanna
to
wear
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
welche
ich
anziehen
soll
They
see
me
flying
in
my
whip
Sie
sehen
mich
in
meinem
Auto
fliegen
And
they
ask
me
for
a
pic
Und
sie
bitten
mich
um
ein
Bild
But
this
pic
ain't
for
no
fucking
Instagram
Aber
dieses
Bild
ist
nicht
für
Instagram,
verdammt
She
wants
a
getaway
trip
so
I
put
bricks
in
her
whip
Sie
will
einen
Ausflug,
also
lege
ich
Koks
in
ihr
Auto
Baby
these
rappers
ain't
seen
no
kilogram
Baby,
diese
Rapper
haben
noch
kein
Kilogramm
gesehen
Boss
man
I
want
both
Boss,
ich
will
beides
I
can't
choose
by
choice
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
Give
my
worker
a
pack
Gib
meinem
Arbeiter
ein
Päckchen
Tell
him
bank
it
like
Lloyd's
Sag
ihm,
er
soll
es
einzahlen
wie
bei
Lloyd's
So
much
shells
on
the
phone
So
viele
Hüllen
am
Telefon
That
this
slim
says
fool
Dass
dieser
Slim
sagt,
Dummkopf
H
got
the
long
stick
H
hat
den
langen
Stock
But
we
don't
play
pool
Aber
wir
spielen
kein
Billard
Cause
all
this
moncler
Wegen
all
dem
Moncler
And
Balenciaga
pairs
Und
Balenciaga-Paaren
Now
I'm
meeting
all
these
girls
by
the
pair
Jetzt
treffe
ich
all
diese
Mädchen
paarweise
I'm
in
a
brand
new
merc
Ich
bin
in
einem
brandneuen
Mercedes
Give
my
chick
air
Gebe
meiner
Kleinen
Luft
Now
she
blow
me
up
callin
me
a
jerk
Jetzt
macht
sie
mich
fertig
und
nennt
mich
einen
Idioten
All
this
Louis
on
my
neck
All
das
Louis
an
meinem
Hals
And
Louis
on
my
crep
Und
Louis
auf
meinen
Schuhen
Got
these
rappers
lookin
Diese
Rapper
schauen
her
Thinkin
I'm
a
friend
Denken,
ich
wäre
ein
Freund
Got
me
blowin
out
the
most
with
these
£50
notes
Ich
gebe
am
meisten
aus
mit
diesen
50-Pfund-Noten
Damn
I
think
I'm
bout
to
blow
another
cheque
Verdammt,
ich
glaube,
ich
werde
noch
einen
Scheck
ausgeben
I
see
these
rappers
copying
Ich
sehe,
wie
diese
Rapper
kopieren
Man
they
wanna
be
me
Mann,
sie
wollen
wie
ich
sein
Your
the
btec
version
Du
bist
die
BTEC-Version
Ill
tell
you
that
for
free
Das
sage
ich
dir
umsonst
I
turned
18
with
a
hundred
grand
off
the
streets
Ich
wurde
18
mit
hundert
Riesen
von
der
Straße
I'm
still
hustling
like
I
ain't
seen
my
first
key
Ich
hustle
immer
noch,
als
hätte
ich
meinen
ersten
Schlüssel
nicht
gesehen
I
get
pissed
but
this
money
makes
me
feel
okayyy
Ich
bin
angepisst,
aber
dieses
Geld
lässt
mich
okay
fühlen
They
think
I'm
cray
cause
I
do
a
mazza
broad
dayyy
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
weil
ich
am
helllichten
Tag
eine
Mazza
mache
I
still
pull
up
to
the
kerb
giving
cheap
deals
Ich
fahre
immer
noch
an
den
Bordstein
und
gebe
günstige
Angebote
She
can't
hug
me
cause
my
tee
cost
3 bills
Sie
kann
mich
nicht
umarmen,
weil
mein
T-Shirt
3 Scheine
kostet
How
them
man
do
me
dirty
Wie
diese
Typen
mich
schmutzig
behandeln
How
they
do
me
like
that
Wie
sie
mich
so
behandeln
Now
my
PO
asking
me
where
your
moving
my
strap
Jetzt
fragt
mich
mein
Bewährungshelfer,
wo
ich
meine
Waffe
verstecke
They
ain't
never
grew
up
broke
on
a
council
estate
Sie
sind
nie
arm
in
einer
Sozialsiedlung
aufgewachsen
Before
your
birthday
you'll
get
a
new
.38
Vor
deinem
Geburtstag
bekommst
du
eine
neue
.38
I'm
at
the
show
with
it
on
me
Ich
bin
auf
der
Show
damit
So
I'm
walking
funny
Deshalb
laufe
ich
komisch
She
wanna
talk
star
signs
I
just
wanna
talk
money
Sie
will
über
Sternzeichen
reden,
ich
will
nur
über
Geld
reden
In
my
{?}
I'm
listening
to
one
extra
In
meinem
{?}
höre
ich
einen
extra
Meanwhile
the
cats
knocking
they
want
one
extra
Währenddessen
klopfen
die
Kunden,
sie
wollen
einen
extra
Cause
all
this
moncler
Wegen
all
dem
Moncler
And
Balenciaga
pairs
Und
Balenciaga-Paaren
Now
I'm
meeting
all
these
girls
by
the
pair
Jetzt
treffe
ich
all
diese
Mädchen
paarweise
I'm
in
a
brand
new
merc
Ich
bin
in
einem
brandneuen
Mercedes
Give
my
chick
air
Gebe
meiner
Kleinen
Luft
Now
she
blow
me
up
callin
me
a
jerk
Jetzt
macht
sie
mich
fertig
und
nennt
mich
einen
Idioten
All
this
Louis
on
my
neck
All
das
Louis
an
meinem
Hals
And
Louis
on
my
crep
Und
Louis
auf
meinen
Schuhen
Got
these
rappers
lookin
Diese
Rapper
schauen
her
Thinkin
I'm
a
friend
Denken,
ich
wäre
ein
Freund
Got
me
blowin
out
the
most
with
these
£50
notes
Ich
gebe
am
meisten
aus
mit
diesen
50-Pfund-Noten
Damn
I
think
I'm
bout
to
blow
another
cheque
Verdammt,
ich
glaube,
ich
werde
noch
einen
Scheck
ausgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.