Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mangrove tree
Мангровое дерево
시작과
끝이
이어져
있다면
Если
начало
и
конец
связаны,
만물의
생은
정해져
있을까
предопределена
ли
жизнь
всего
сущего?
당연한
질문이야
Это
естественный
вопрос,
묻지
않는다면
영영
알
수
없을테니
ведь
если
не
спросишь,
так
никогда
и
не
узнаешь.
탄식이
자라
허무함이
되면
Когда
вздохи
перерастают
в
пустоту,
살만한
이유
한
가지쯤에
за
одну-единственную
причину
жить
붙잡혀
알게
되지
цепляешься
и
понимаешь
–
착각을
거듭해
이루어져온
세계
мир,
построенный
на
повторяющихся
заблуждениях.
하늘과
땅이
된
Ставшие
небом
и
землёй,
거창한
이유는
없을테니
вряд
ли
имеют
грандиозную
причину,
바다의
나무
된
ставшие
деревом
в
море
–
터전
그
안에
삶이
있어
в
этой
основе
есть
жизнь.
더듬거리며
발견한
무엇이
То,
что
я
нащупала
и
обнаружила,
수면
아래
잠겨있고
скрыто
под
водой,
머뭇거리다
갈급한
마음에
и
когда
в
нерешительности
отчаянно
жаждешь,
숨이
차오를
때엔
и
задыхаешься
–
너와
내가
연결돼
있잖아
мы
ведь
с
тобой
связаны,
조금도
두려울
것
없다
и
нечего
бояться
нисколько.
모든
길이
이어져
왔잖아
Все
пути
ведь
вели
сюда,
한치도
망설일
것
없다
и
не
стоит
колебаться
ни
на
миг.
파도쳐도
부서질
것
하나
Даже
если
нахлынут
волны,
разрушаться
нечему,
남지
않았잖아
잘
됐어
ничего
не
осталось,
и
это
хорошо.
여기부터
진짜
시작이
될
거야
Отсюда
начнётся
настоящее,
절대로
멈추지
마
никогда
не
останавливайся.
하늘과
땅이
된
Ставшие
небом
и
землёй,
거창한
이유는
없을테니
вряд
ли
имеют
грандиозную
причину,
바다의
나무
된
ставшие
деревом
в
море
–
터전
그
안에
삶이
있어
в
этой
основе
есть
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Younha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.