Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
매일이
좋을
순
없어도
Auch
wenn
nicht
jeder
Tag
gut
sein
kann,
가끔은
기대해,
실망에
빠져
버리지
난
manchmal
erwarte
ich
etwas,
und
dann
verfalle
ich
der
Enttäuschung.
아직도
자라는
중일까?
Wachse
ich
immer
noch?
멈춘
것보다야
훨씬
기뻐할
일이지만
Es
ist
zwar
viel
erfreulicher,
als
stillzustehen,
aber
아무리
마음을
먹어봐도,
왠지
Egal
wie
sehr
ich
mich
entschließe,
irgendwie
어디서
잘못된
건지
막막하기만
해
fühle
ich
mich
ratlos,
wo
etwas
schiefgelaufen
ist.
어쩌면,
보여진
내
모습이
Vielleicht
ist
mein
gezeigtes
Ich,
전부는
아닐까,
두려워
수면에
오를
때
nicht
alles,
ich
fürchte
mich,
wenn
ich
an
die
Oberfläche
steige.
별일
아닐
거라
했지?
반짝여
세상을
비춰
Du
sagtest
doch,
es
sei
keine
große
Sache?
Funkelnd
die
Welt
erleuchten.
어기지
않은
약속,
태양이
건네줬던
힘
Das
ungebrochene
Versprechen,
die
Kraft,
die
die
Sonne
mir
gab.
어떤
누구의
얘기도
기꺼이
미소
짓도록
Damit
ich
bereitwillig
über
jedermanns
Geschichte
lächeln
kann,
단단한
내가
되기를
하늘
담은
바다처럼
möge
ich
stark
werden,
wie
das
Meer,
das
den
Himmel
in
sich
birgt.
어쩜
이다지도
다를까?
Wie
kann
es
nur
so
anders
sein?
생각지도
못한
생각에
부딪혀
고민해
Ich
stoße
auf
unerwartete
Gedanken
und
grüble.
날카로운
마음의
의미
Die
Bedeutung
eines
scharfen
Herzens,
누군가
방치한
아이의
몸부림이라도
selbst
wenn
es
der
Kampf
eines
vernachlässigten
Kindes
ist.
모든
걸
해결할
수는
없어
Ich
kann
nicht
alles
lösen,
다만
오해와
미움의
고향,
그곳은
어딜까?
aber
wo
ist
die
Heimat
von
Missverständnissen
und
Hass?
가만히
두드린
어깨
위로
Wenn
ich
auf
die
sanft
geklopfte
Schulter
차분히
피어난
안도의
숨이
느껴질
땐
einen
Atemzug
der
Erleichterung
spüre,
der
sich
ruhig
entfaltet.
별일
아닐
거라
했지?
반짝여
세상을
비춰
Du
sagtest
doch,
es
sei
keine
große
Sache?
Funkelnd
die
Welt
erleuchten.
어기지
않은
약속,
태양이
건네줬던
힘
Das
ungebrochene
Versprechen,
die
Kraft,
die
die
Sonne
mir
gab.
어떤
비뚤어진
맘은
별빛을
받아온
너의
Manche
verbitterten
Herzen
brauchen
deine
Wärme,
die
du
vom
Sternenlicht
empfangen
hast,
온기가
필요하니까,
하늘
담은
바다처럼
denn
sie
brauchen
Wärme,
wie
das
Meer,
das
den
Himmel
in
sich
birgt.
당연하게
존재하는
건
Was
selbstverständlich
existiert,
어쩌면
기적일지도
모르지
ist
vielleicht
ein
Wunder.
바다의
태양
되어
빛을
낼
거야
Ich
werde
zur
Sonne
des
Meeres
und
werde
leuchten.
별일
아닐
거라
했지?
반짝여
세상을
비춰
Du
sagtest
doch,
es
sei
keine
große
Sache?
Funkelnd
die
Welt
erleuchten.
어기지
않은
약속,
태양이
건네줬던
힘
Das
ungebrochene
Versprechen,
die
Kraft,
die
die
Sonne
mir
gab.
어떤
비뚤어진
맘은
별빛을
받아온
너의
Manche
verbitterten
Herzen
brauchen
deine
Wärme,
die
du
vom
Sternenlicht
empfangen
hast,
온기가
필요하니까,
네가
필요해
denn
sie
brauchen
Wärme,
ich
brauche
dich.
별일
아닐
거라
했지?
반짝여
세상을
비춰
Du
sagtest
doch,
es
sei
keine
große
Sache?
Funkelnd
die
Welt
erleuchten.
어기지
않은
약속,
태양이
건네줬던
힘
Das
ungebrochene
Versprechen,
die
Kraft,
die
die
Sonne
mir
gab.
어떤
누구의
얘기도
기꺼이
미소
짓도록
Damit
ich
bereitwillig
über
jedermanns
Geschichte
lächeln
kann,
단단한
내가
되기를
하늘
담은
바다처럼
möge
ich
stark
werden,
wie
das
Meer,
das
den
Himmel
in
sich
birgt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jun Ho Son, Younha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.