Yuko Ando - 鐘が鳴って 門を抜けたなら - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yuko Ando - 鐘が鳴って 門を抜けたなら




鐘が鳴って 門を抜けたなら
The bell rings, and you go through the gate
鐘が鳴って 門を抜けたなら
When the bell rings and you walk through the gate,
新しい暮らし迎えるだろう
You'll be starting a new life.
君の背中に そっと
Behind your back, it quietly
さよなら 風が吹いた
whispers "Goodbye."
僕の手をすり抜けて
The wind takes my hand,and whispers "Goodbye. Come home again, come back and visit sometime."Come and visit, and show me your smiling face again sometime.You look down, you're looking down at the ground,It seems like you're searching for the right words.I smile and say goodbye.The bell rings,And you open the gate,But one day, come back home and visit me.Come back and visit me sometime,Come and visit and show me your smiling face again sometime.Goodbye. When the wind blows,Perhaps my thoughts will reach you.One day, come back home and visit me.Come back and visit me sometime,One day, come visit and show me your smiling face again.
さよなら 帰っておいで
and whispers "Goodbye.
たまには ここに帰っておいで
Come home again, come back and visit sometime."
たまには 笑顔を見せにおいで
Come and visit, and show me your smiling face again sometime.
俯くように 君は目を伏せる
You look down, you're looking down at the ground,
言葉を探しているようだね
It seems like you're searching for the right words.
僕は笑顔で
I smile
そっと さよなら
and say goodbye.
鐘が鳴って
The bell rings,
君は門を開くけど
And you open the gate,
いつかは 帰っておいでよ
But one day, come back home and visit me.
たまにはここに帰っておいで
Come back and visit me sometime,
たまには 笑顔を見せにおいで
Come and visit and show me your smiling face again sometime.
さよなら 風が吹けば
Goodbye. When the wind blows,
僕の想い届くかな
Perhaps my thoughts will reach you.
いつかは帰っておいで
One day, come back home and visit me.
たまには ここに帰っておいで
Come back and visit me sometime,
いつかは 笑顔を見せにおいで
One day, come visit and show me your smiling face again.





Авторы: 安藤 裕子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.