Yumi Matsutoya - カンナ8号線 - перевод текста песни на немецкий

カンナ8号線 - Yumi Matsutoyaперевод на немецкий




カンナ8号線
Kannastraße Nr. 8
チェックのシャツが風にふくらむうしろ姿を
Deine Silhouette, das karierte Hemd vom Wind aufgebläht,
波をバックに焼きつけたかった まぶたの奥に
mit den Wellen im Hintergrund, wollte ich sie festhalten, tief in meinen Augen.
それははかない日光写真 せつないかげろう
Es ist ein vergängliches Sonnenfoto, eine wehmütige Luftspiegelung.
胸のアルバム閉じる日が来るの こわかったずっと
Ich hatte immer Angst vor dem Tag, an dem ich das Album meines Herzens schließen muss.
雲の影があなたを横切り...
Der Schatten der Wolke zieht über dich hinweg...
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ach, bin ich bis hierher gekommen,
あのころの二人はもうどこにもいない
aber wir zwei von damals sind nirgendwo mehr.
カンナの花が燃えてゆれてた中央分離帯
Die Cannablumen blühten feurig und wiegten sich auf dem Mittelstreifen.
どこへ行こうか待ちどおしかった日曜日
Wohin sollten wir gehen? Ich konnte die Sonntage kaum erwarten.
いつかさそって昔のように 笑いころげたい
Ich wünschte, du würdest mich irgendwann wieder einladen, so wie früher, bis wir uns vor Lachen krümmen.
うらまないのも かわいくないでしょう だから気にせずに
Es wäre doch nicht nett, wenn ich dir nichts nachtragen würde, also mach dir keine Gedanken.
ドアを開けて波をきこうよ...
Öffne die Tür und lass uns den Wellen lauschen...
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ach, bin ich bis hierher gekommen,
あのころの二人はもうどこにもいない
aber wir zwei von damals sind nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ach, bin ich bis hierher gekommen,
あのころの二人はもうどこにもいない
aber wir zwei von damals sind nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ach, bin ich bis hierher gekommen,
あのころの二人はもうどこにもいない
aber wir zwei von damals sind nirgendwo mehr.
想い出にひかれて ああ ここまで来たけれども
Von Erinnerungen angezogen, ach, bin ich bis hierher gekommen,
あのころの二人はもうどこにもいない
aber wir zwei von damals sind nirgendwo mehr.





Авторы: Yumi Matsutoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.