OTHERSIDE - Yung Pinchперевод на немецкий




OTHERSIDE
DIE ANDERE SEITE
BL$$D
BL$$D
Beach boy in the sun
Strandjunge in der Sonne
Ayy, Benjamin he got Benjamins
Ayy, Benjamin, er hat Benjamins
From hopelessness to going big
Von Hoffnungslosigkeit zum großen Ding
I went through hell, rose to this
Ich ging durch die Hölle, stieg hierzu auf
Now the checks is real, the shows is lit
Jetzt sind die Schecks echt, die Shows sind krass
I kept going, coulda chose to quit, yeah
Ich machte weiter, hätte aufhören können, yeah
You know the vibes, put the city on the map
Du kennst die Vibes, hab die Stadt auf die Karte gebracht
If you from the other side, then you know it for a fact
Wenn du von der anderen Seite bist, dann weißt du das ganz genau
Marathon, put the beach on my back
Marathon, hab den Strand auf meinem Rücken
'Til my legs quit working, I'ma keep running laps
Bis meine Beine nicht mehr wollen, werde ich weiter Runden drehen
Everybody in the Juice know what's up
Jeder im Juice weiß, was abgeht
Beach Boy, I got the juice in the cup
Strandjunge, ich hab den Saft im Becher
Models hanging out the roof, going up
Models hängen aus dem Dach, es geht aufwärts
Yelling 714EVER, I ain't never switching up
Schreien 714EVER, ich werde mich niemals ändern
Show love, it will never be enough
Zeig Liebe, es wird niemals genug sein
Middle finger in the sky, I ain't never gave a fuck
Mittelfinger in den Himmel, ich hab' nie einen Fick drauf gegeben
If I showed you things I usually do, what's old to me is new to you
Wenn ich dir Dinge zeigen würde, die ich normalerweise tue, was für mich alt ist, ist für dich neu
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Thought you knew when you met me, yeah
Dachte, du wusstest es, als du mich trafst, yeah
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
You could tell by my lingo
Du konntest es an meinem Slang erkennen
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Across the tracks, you can catch me, yeah
Jenseits der Gleise, da kannst du mich erwischen, yeah
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Yeah, yeah (Yeah, yeah)
Yeah, yeah (Yeah, yeah)
Yeah, I came along and played the game
Yeah, ich kam daher und spielte das Spiel
Made some songs and changed my name
Machte ein paar Songs und änderte meinen Namen
You had cared when no one did
Du hast dich gekümmert, als es niemand tat
And I still don't know how I rose to this
Und ich weiß immer noch nicht, wie ich hierzu aufgestiegen bin
But I can show you where I'm from, take you way back
Aber ich kann dir zeigen, woher ich komme, dich weit zurückbringen
You can see how far I've come and where I stayed at
Du kannst sehen, wie weit ich gekommen bin und wo ich gewohnt habe
When we was living in the crib behind the train tracks
Als wir in der Bude hinter den Bahngleisen lebten
I never thought I would've slid up in a Maybach
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal in einem Maybach dahergleiten würde
A past like ours makes you envy
Eine Vergangenheit wie unsere macht dich neidisch
When everybody goes back home
Wenn jeder nach Hause geht
Whole life you been looking at the glass half empty
Dein ganzes Leben hast du das Glas halbleer gesehen
I was thinking it was half full (Half full)
Ich dachte, es sei halbvoll (Halbvoll)
Got too many options to make my mind up
Hab zu viele Optionen, um mich zu entscheiden
Don't know what's popping, let me remind ya
Weißt nicht, was abgeht, lass mich dich erinnern
I ain't tryna get involved, know I told you this before
Ich versuche nicht, mich einzumischen, weißt du, ich hab dir das schon mal gesagt
I'm just tryna do it all before my time's up
Ich versuche nur, alles zu schaffen, bevor meine Zeit abgelaufen ist
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Thought you knew when you met me, yeah
Dachte, du wusstest es, als du mich trafst, yeah
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
You could tell by my lingo
Du konntest es an meinem Slang erkennen
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Across the tracks, you can catch me, yeah
Jenseits der Gleise, da kannst du mich erwischen, yeah
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt
Yeah, yeah (Yeah, yeah)
Yeah, yeah (Yeah, yeah)
Remember me a legend when I die
Erinnere dich an mich als Legende, wenn ich sterbe
I just hope I go to Heaven, I'm not gon' lie
Ich hoffe nur, ich komme in den Himmel, ich werde nicht lügen
Nowhere to find me if they ever wanna try
Nirgendwo zu finden, falls sie es jemals versuchen wollen
I'll be on the Northside of the pier getting high
Ich werde auf der Nordseite des Piers sein und high werden
Yeah, I really came up from the beach
Yeah, ich kam wirklich vom Strand hoch
That's why I always got a pair of Chuck's on my feet
Deshalb habe ich immer ein Paar Chucks an meinen Füßen
On God, I got bands in these jeans
Bei Gott, ich hab Bündel in diesen Jeans
I'm the reason that your girl got sand in her sheets (How high?)
Ich bin der Grund, warum dein Mädchen Sand in ihren Laken hat (Wie high?)
Can't say that I've never told a lie
Kann nicht sagen, dass ich nie gelogen habe
But I'ma always keep it real with myself
Aber ich werde immer ehrlich zu mir selbst sein
At this point, I'm just glad to be here
An diesem Punkt bin ich einfach froh, hier zu sein
I did good with the cards I was dealt
Ich habe gut mit den Karten gespielt, die mir ausgeteilt wurden
Lords knows I wasn't supposed to make it (Wasn't supposed to make it)
Gott weiß, ich sollte es nicht schaffen (Sollte es nicht schaffen)
One chance and I chose to take it (Chose to take it)
Eine Chance und ich entschied mich, sie zu ergreifen (Entschied mich, sie zu ergreifen)
I'm from the other side of town
Ich bin von der anderen Seite der Stadt





Авторы: Benjamin Lasnier, Blake Sandoval, Jordan Orvosh, Tariq Sharrieff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.