Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja,Sadhana Sargam - Manmadhane Nee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
மன்மதனே
நீ
கலைஞணா
Oh,
Cupid,
you're
an
artist
மன்மதனே
நீ
கவிஞணா
Oh,
Cupid,
you're
a
poet
மன்மதனே
நீ
காதலனா
Oh,
Cupid,
you're
a
lover
மன்மதனே
நீ
காவலனா
Oh,
Cupid,
you're
a
protector
என்னை
உனக்குள்
தொலைத்தேன்
I've
lost
myself
in
you
ஏனோ
தெரியலை
I
don't
know
why
உன்னை
கண்ட
நொடி
ஏனோ
இன்னும்
நகரல
From
the
moment
I
saw
you,
I
was
mesmerized
உந்தன்
ரசிகை
நானும்
உனக்கேன்
புரியவில்லை
I'm
your
fan,
but
I
don't
know
why
எத்தனை
ஆண்களை
கடந்து
வந்தேன்
I've
met
so
many
men
எவனையும்
பிடிக்கவில்லை
But
none
of
them
interested
me
இருபது
வருடம்
உன்னைப்போல்
எவனும்
In
twenty
years,
no
one
has
captivated
me
என்னையும்
மயக்கவில்லை
Like
you
have
எத்தனை
ஆண்களை
கடந்து
வந்தேன்
I've
met
so
many
men
எவனையும்
பிடிக்கவில்லை
But
none
of
them
interested
me
இருபது
வருடம்
உன்னைப்போல்
எவனும்
In
twenty
years,
no
one
has
captivated
me
என்னையும்
மயக்கவில்லை
Like
you
have
மன்மதனே
நீ
கலைஞணா
Oh,
Cupid,
you're
an
artist
மன்மதனே
நீ
கவிஞணா
Oh,
Cupid,
you're
a
poet
மன்மதனே
நீ
காதலனா
Oh,
Cupid,
you're
a
lover
மன்மதனே
நீ
காவலனா
Oh,
Cupid,
you're
a
protector
நானும்
ஓர்
பெண்
என
பிறந்த
பலனை
Today,
I've
finally
realized
the
purpose
of
my
birth
இன்றே
தான்
அடைந்தேன்
As
a
woman
உன்னை
நான்
பார்த்த
பின்
After
meeting
you
ஆண்கள்
வார்கத்தை
நானும்
மதித்தேன்
I
appreciate
the
beauty
of
men
எந்தன்
நெஞ்சில்
ஊஞ்சல்
கட்டி
You've
built
a
swing
in
my
heart
ஆடிக்
கொண்டே
இருக்கிறாய்
And
you're
swinging
on
it
எனக்குள்
புகுந்து
எங்கோ
நீயும்
You've
entered
my
heart
and
now
ஓடிக்கொண்டே
இருக்கிறாய்
You're
running
around
inside
me
அழகாய்
நானும்
மாறுகிறேன்
I'm
becoming
more
beautiful
அறிவாய்
நானும்
பேசுகிறேன்
I'm
speaking
more
intelligently
சுகமாய்
நானும்
மலறுகிறேன்
I'm
blossoming
உனக்கேதும்
தெரிகிறதா?
Can
you
see
it?
ஒரு
முறை
பார்த்தால்
பல
முறை
இனிக்கிறாய்
Every
time
I
look
at
you,
I
fall
in
love
more
என்ன
விசித்திரமோ
It's
so
strange
நண்பனே
எனக்கு
காதலன்
ஆனால்
My
friend
has
become
my
lover
அது
தான்
ஸரித்திரமோ
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
ஒரு
முறை
பார்த்தால்
பல
முறை
இனிக்கிறாய்
Every
time
I
look
at
you,
I
fall
in
love
more
என்ன
விசித்திரமோ
It's
so
strange
நண்பனே
எனக்கு
காதலன்
ஆனால்
My
friend
has
become
my
lover
அது
தான்
ஸரித்திரமோ
Is
this
how
it's
supposed
to
be?
மன்மதனே
உன்னை
பார்க்கிறேன்
Oh,
Cupid,
I
watch
you
மன்மதனே
உன்னை
ரசிக்கிறேன்
Oh,
Cupid,
I
admire
you
மன்மதனே
உன்னை
வாசிக்கிறேன்
Oh,
Cupid,
I
read
you
மன்மதனே
உன்னில்
வசிக்கிறேன்
Oh,
Cupid,
I
live
in
you
உன்னை
முழுதாக
நானும்
மென்று
முழுங்கவோ
I
want
to
devour
you
உந்தன்
முன்னாடி
மட்டும்
வெட்கம்
ஒதுக்கவோ
I
want
to
shed
my
shyness
in
front
of
you
எந்தன்
படுக்கை
அறைக்கு
I
want
to
name
my
bedroom
உந்தன்
பேரை
வைக்கவோ
After
you
அடிமை
சாசனம்
எழுதி
தருகிறேன்
I'll
write
a
bond
of
servitude
என்னை
ஏற்று
கொள்ளு
Accept
me
ஆயுள்
வரையில்
உன்னுடன்
இருப்பேன்
I'll
be
with
you
for
the
rest
of
my
life
அன்பாய்
பார்த்துக்கொள்ளு
Take
care
of
me
அடிமை
சாசனம்
எழுதி
தருகிறேன்
I'll
write
a
bond
of
servitude
என்னை
ஏற்று
கொள்ளு
Accept
me
ஆயுள்
வரையில்
உன்னுடன்
இருப்பேன்
I'll
be
with
you
for
the
rest
of
my
life
அன்பாய்
பார்த்துக்கொள்ளு
Take
care
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.