Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja,Sadhana Sargam - Manmadhane Nee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manmadhane Nee
О, Манматха
மன்மதனே
நீ
கலைஞணா
О,
Манматха,
ты
художник,
மன்மதனே
நீ
கவிஞணா
О,
Манматха,
ты
поэт,
மன்மதனே
நீ
காதலனா
О,
Манматха,
ты
возлюбленный,
மன்மதனே
நீ
காவலனா
О,
Манматха,
ты
защитник,
என்னை
உனக்குள்
தொலைத்தேன்
Я
потерялась
в
тебе,
ஏனோ
தெரியலை
Почему,
не
знаю.
உன்னை
கண்ட
நொடி
ஏனோ
இன்னும்
நகரல
С
того
мгновения,
как
увидела
тебя,
почему-то
до
сих
пор
не
могу
двигаться.
உந்தன்
ரசிகை
நானும்
உனக்கேன்
புரியவில்லை
Я
твоя
поклонница,
почему
ты
не
понимаешь?
எத்தனை
ஆண்களை
கடந்து
வந்தேன்
Скольких
мужчин
я
повстречала,
எவனையும்
பிடிக்கவில்லை
Никто
мне
не
понравился.
இருபது
வருடம்
உன்னைப்போல்
எவனும்
За
двадцать
лет
никто,
என்னையும்
மயக்கவில்லை
Не
очаровал
меня
так,
как
ты.
எத்தனை
ஆண்களை
கடந்து
வந்தேன்
Скольких
мужчин
я
повстречала,
எவனையும்
பிடிக்கவில்லை
Никто
мне
не
понравился.
இருபது
வருடம்
உன்னைப்போல்
எவனும்
За
двадцать
лет
никто,
என்னையும்
மயக்கவில்லை
Не
очаровал
меня
так,
как
ты.
மன்மதனே
நீ
கலைஞணா
О,
Манматха,
ты
художник,
மன்மதனே
நீ
கவிஞணா
О,
Манматха,
ты
поэт,
மன்மதனே
நீ
காதலனா
О,
Манматха,
ты
возлюбленный,
மன்மதனே
நீ
காவலனா
О,
Манматха,
ты
защитник,
நானும்
ஓர்
பெண்
என
பிறந்த
பலனை
Я
родилась
женщиной,
இன்றே
தான்
அடைந்தேன்
И
только
сегодня
поняла,
что
это
значит.
உன்னை
நான்
பார்த்த
பின்
После
того,
как
увидела
тебя,
ஆண்கள்
வார்கத்தை
நானும்
மதித்தேன்
Я
оценила
мужскую
красоту.
எந்தன்
நெஞ்சில்
ஊஞ்சல்
கட்டி
Ты
повесил
качели
в
моем
сердце
ஆடிக்
கொண்டே
இருக்கிறாய்
И
постоянно
раскачиваешь
их.
எனக்குள்
புகுந்து
எங்கோ
நீயும்
Ты
проник
в
меня
и
где-то
внутри
ஓடிக்கொண்டே
இருக்கிறாய்
Бежишь
без
остановки.
அழகாய்
நானும்
மாறுகிறேன்
Я
становлюсь
красивее,
அறிவாய்
நானும்
பேசுகிறேன்
Я
говорю
разумнее,
சுகமாய்
நானும்
மலறுகிறேன்
Я
расцветаю
от
счастья,
உனக்கேதும்
தெரிகிறதா?
Ты
это
замечаешь?
ஒரு
முறை
பார்த்தால்
பல
முறை
இனிக்கிறாய்
Один
взгляд
на
тебя,
и
ты
становишься
все
слаще.
என்ன
விசித்திரமோ
Что
за
чудо?
நண்பனே
எனக்கு
காதலன்
ஆனால்
Мой
друг
стал
моим
возлюбленным,
அது
தான்
ஸரித்திரமோ
Это
ли
не
история?
ஒரு
முறை
பார்த்தால்
பல
முறை
இனிக்கிறாய்
Один
взгляд
на
тебя,
и
ты
становишься
все
слаще.
என்ன
விசித்திரமோ
Что
за
чудо?
நண்பனே
எனக்கு
காதலன்
ஆனால்
Мой
друг
стал
моим
возлюбленным,
அது
தான்
ஸரித்திரமோ
Это
ли
не
история?
மன்மதனே
உன்னை
பார்க்கிறேன்
О,
Манматха,
я
вижу
тебя,
மன்மதனே
உன்னை
ரசிக்கிறேன்
О,
Манматха,
я
любуюсь
тобой,
மன்மதனே
உன்னை
வாசிக்கிறேன்
О,
Манматха,
я
читаю
тебя,
மன்மதனே
உன்னில்
வசிக்கிறேன்
О,
Манматха,
я
живу
в
тебе.
உன்னை
முழுதாக
நானும்
மென்று
முழுங்கவோ
Хочу
проглотить
тебя
целиком,
உந்தன்
முன்னாடி
மட்டும்
வெட்கம்
ஒதுக்கவோ
Хочу
отбросить
стыдливость
перед
тобой.
எந்தன்
படுக்கை
அறைக்கு
Хочу
назвать
твоим
именем
உந்தன்
பேரை
வைக்கவோ
Свою
спальню.
அடிமை
சாசனம்
எழுதி
தருகிறேன்
Я
напишу
тебе
договор
о
рабстве,
என்னை
ஏற்று
கொள்ளு
Прими
меня.
ஆயுள்
வரையில்
உன்னுடன்
இருப்பேன்
Я
буду
с
тобой
всю
жизнь,
அன்பாய்
பார்த்துக்கொள்ளு
Заботься
обо
мне
с
любовью.
அடிமை
சாசனம்
எழுதி
தருகிறேன்
Я
напишу
тебе
договор
о
рабстве,
என்னை
ஏற்று
கொள்ளு
Прими
меня.
ஆயுள்
வரையில்
உன்னுடன்
இருப்பேன்
Я
буду
с
тобой
всю
жизнь,
அன்பாய்
பார்த்துக்கொள்ளு
Заботься
обо
мне
с
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.