Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja - Oru Naalil (From "Pudhupettai")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Naalil (From "Pudhupettai")
One Day (From "Pudhupettai")
ஒரு
நாளில்
வாழ்க்கை
இங்கே
One
day,
life
here
எங்கும்
ஓடி
போகாது
Runs
nowhere
மறு
நாளும்
வந்து
விட்டால்
If
tomorrow
comes
துன்பம்
தேயும்
தொடராது
Suffering
fades,
does
not
linger
எத்தனை
கோடி
கண்ணீர்
How
many
billions
of
tears
மண்
மீது
விழுந்திருக்கும்
Have
fallen
on
Earth
அத்தனை
கண்ட
பின்னும்
After
seeing
all
that
பூமி
இங்கு
பூ
பூக்கும்
Flowers
still
bloom
here
கரு
வாசல்
விட்டு
வந்த
நாள்
தொட்டு
From
the
moment
we're
born
into
this
world
ஒரு
வாசல்
தேடியே
விளையாட்டு
We
play
a
game
of
searching
for
a
doorway
கண்
திறந்து
பார்த்தால்
பல
கூத்து
When
we
open
our
eyes,
we
see
many
dramas
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
கண்மூடி
கொண்டால்...
If
we
close
our
eyes...
போர்
களத்தில்
பிறந்துவிட்டோம்
We're
born
into
a
battlefield
வந்தவை
போனவை
வருத்தம்
இல்லை
Arrivals
and
departures
don't
matter
காட்டினிலே
வாழ்கின்றோம்
We
live
in
a
forest
முட்களின்
வலி
ஒன்றும்
மரணம்
இல்லை
The
pain
of
thorns
is
not
death
இருட்டினிலே
நீ
நடக்கையிலே
When
you
walk
in
the
darkness
உன்
நிழலும்
உன்னை
விட்டு
விலகிவிடும்
Even
your
shadow
will
leave
you
நீ
மட்டும்
தான்
இந்த
உலகத்திலே
Only
you
can
exist
in
this
world
உனக்கு
துணை
என்று
விளங்கி
விடும்
As
your
true
companion
தீயோடு
போகும்
வரையில்
Until
you
face
the
fire
தீராது
இந்த
தனிமை
This
solitude
will
not
end
கரை
வரும்
நேரம்
பார்த்து
When
it's
time
for
the
shore
கப்பலில்
காத்திருப்போம்
We'll
wait
on
the
ship
எரிமலை
வந்தால்
கூட
Even
if
a
volcano
erupts
ஏறி
நின்று
போர்
தொடுப்போம்
We'll
stand
tall
and
fight
அந்த
தெய்வ
ரகசியம்
புரிகிறதே
The
secret
of
the
divine
is
revealed
இங்கு
எதுவும்
நிலையில்லை
கரைகிறதே
Here,
nothing
is
permanent,
everything
fades
மனம்
வெட்ட
வெளியிலே
அலைகிறதே
The
mind
wanders
in
the
open
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
அந்த
கடவுளை
கண்டால்...
If
I
find
that
God...
அது
எனக்கு,
இது
உனக்கு
That's
for
me,
this
is
for
you
இதயங்கள்
போடும்
தனி
கணக்கு
Hearts
keep
a
secret
account
அவள்
எனக்கு,
இவள்
உனக்கு
She's
for
me,
she's
for
you
உடல்களும்
போடும்
புதிர்
கணக்கு
Bodies
also
play
a
game
of
riddles
உனக்கும்
இல்லை,
இது
எனக்கும்
இல்லை
Neither
yours
nor
mine
படைத்தவனே
இங்கு
எடுத்து
கொள்வான்
The
creator
will
take
it
all
நல்லவன்
யார்,
அட
கெட்டவன்
யார்
Who's
good,
who's
bad
கடைசியில்
அவனே
முடிவு
செய்வான்
In
the
end,
only
he
will
decide
பழி
போடும்
உலகம்
இங்கே?
This
world
that
blames?
பலியான
உயிர்கள்
எங்கே?
Where
are
the
sacrificed
souls?
உலகத்தின்
ஓரம்
நின்று
Standing
on
the
edge
of
the
world
அத்தனையும்
பார்த்திருப்போம்
We'll
watch
it
all
நடப்பவை
நாடகம்
என்று
Knowing
that
what
happens
is
a
play
நாமும்
சேர்ந்து
நடித்திருப்போம்
We'll
play
our
part
too
பல
முகங்கள்
வேண்டும்
சரி
மாட்டி
கொள்வோம்
We
need
many
faces,
let's
wear
them
பல
திருப்பம்
தெரியும்
அதில்
திரும்பி
கொள்வோம்
We'll
see
many
twists,
we'll
turn
கதை
முடியும்
போக்கில்
அதை
முடித்து
கொள்வோம்
We'll
end
the
story
as
it
goes
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
மறு
பிறவி
வேண்டுமா
Do
we
want
another
life?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.