Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
un
amour
fleurit
Wenn
eine
Liebe
erblüht
Ça
fait
pendant
des
semaines
Dann
gibt
es
wochenlang
Deux
cœurs
qui
se
sourient
Zwei
Herzen,
die
sich
zulächeln
Tout
ça
parce
qu'ils
s'aiment
All
das,
weil
sie
sich
lieben
Sur
les
toits
les
girouettes
Auf
den
Dächern
die
Wetterfahnen
Tournent
et
font
les
coquettes
Drehen
sich
und
spielen
die
Koketten
Avec
le
premier
vent
Mit
dem
ersten
Wind
Qui
passe
indifférent
Der
gleichgültig
vorbeizieht
Car
le
vent
Denn
der
Wind
Quand
il
vient
à
Paris
Wenn
er
nach
Paris
kommt
N'a
plus
qu'un
seul
souci
Hat
nur
noch
eine
Sorge
C'est
d'aller
musarder
Es
ist,
herumzuschlendern
Dans
tous
les
beaux
quartiers
In
all
den
schönen
Vierteln
Qui
est
son
vieux
copain
Die
seine
alte
Freundin
ist
Est
aussi
de
la
fête
Ist
auch
mit
von
der
Partie
Et
comme
deux
collégiens
Und
wie
zwei
Schulfreunde
Ils
s'en
vont
en
goguette
Gehen
sie
auf
Streifzug
Et
la
main
dans
la
main
Und
Hand
in
Hand
Ils
vont
sans
se
frapper
Gehen
sie,
ohne
sich
zu
stoßen
Regardant
en
chemin
Schauen
unterwegs
Si
Paris
a
changé
Ob
Paris
sich
verändert
hat
Y
a
toujours
Es
gibt
immer
noch
Des
taxis
en
maraude
Taxis
auf
der
Pirsch
Qui
vous
chargent
en
fraude
Die
dich
auf
unrechte
Weise
einladen
Avant
le
stationnement
Vor
dem
Parkplatz
Où
y
a
encore
l'agent
Wo
immer
noch
der
Polizist
steht
On
voit
n'importe
qui
Sieht
man
irgendjemanden
Qui
boit
n'importe
quoi
Der
irgendwas
trinkt
Qui
parle
avec
ses
mains
Der
mit
den
Händen
spricht
Qu'est
là
depuis
le
matin
Der
seit
dem
Morgen
da
ist
Au
café.
ah-ah-ah
Im
Café.
ah-ah-ah
Y
a
la
Seine
Da
ist
die
Seine
À
n'importe
quelle
heure
Zu
jeder
Stunde
Elle
a
ses
visiteurs
Hat
sie
ihre
Besucher
Qui
la
regardent
dans
les
yeux
Die
ihr
in
die
Augen
schauen
Ce
sont
ses
amoureux
Das
sind
ihre
Liebhaber
Et
y
a
ceux
Und
es
gibt
jene
Ceux
qui
ont
fait
leur
nid
Die
ihr
Nest
gebaut
haben
Près
du
lit
de
la
Seine
Nahe
dem
Bett
der
Seine
Et
qui
se
lavent
à
midi
Und
die
sich
mittags
waschen
Tous
les
jours
de
la
semaine
An
jedem
Tag
der
Woche
Dans
la
Seine
In
der
Seine
Et
les
autres
Und
die
anderen
Ceux
qui
en
ont
assez
Diejenigen,
die
genug
haben
Parce
qu'ils
en
ont
vu
de
trop
Weil
sie
zu
viel
gesehen
haben
Et
qui
veulent
oublier
Und
die
vergessen
wollen
Alors
y
se
jettent
à
l'eau
Dann
werfen
sie
sich
ins
Wasser
Mais
la
Seine
Aber
die
Seine
Elle
préfère
Sie
sieht
lieber
Voir
les
jolis
bateaux
Die
hübschen
Boote
Se
promener
sur
elle
Auf
sich
fahren
Et
au
fil
de
son
eau
Und
im
Laufe
ihres
Wassers
Jouer
aux
caravelles
Karavellen
spielen
Sur
la
Seine
Auf
der
Seine
Y
en
n'a
pas
qu'à
Paris
Gibt
es
nicht
nur
in
Paris
Y
en
a
dans
le
monde
entier
Die
gibt
es
auf
der
ganzen
Welt
Oui
mais
dans
le
monde
entier
Ja,
aber
auf
der
ganzen
Welt
Y
a
pas
partout
Paris
Gibt
es
nicht
überall
Paris
V'là
l'ennui
Das
ist
das
Problem
Au
14
juillet
Am
14.
Juli
À
la
lueur
des
lampions
Im
Schein
der
Lampions
On
danse
sans
arrêt
Tanzt
man
ununterbrochen
Au
son
de
l'accordéon
Zum
Klang
des
Akkordeons
Dans
les
rues
In
den
Straßen
Depuis
qu'à
Paris
Seitdem
man
in
Paris
On
a
pris
la
Bastille
Die
Bastille
gestürmt
hat
Dans
chaque
faubourgs
In
jedem
Vorort
À
chaque
carrefour
An
jeder
Kreuzung
Il
y
a
des
gars
Gibt
es
Jungs
Et
il
y
a
des
filles
Und
es
gibt
Mädchen
Qui
sans
arrêt
sur
les
pavés
Die
unaufhörlich
auf
dem
Pflaster
Nuit
et
jour
Tag
und
Nacht
Font
des
tours
et
des
tours
Runden
drehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Frank Guibat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.