Yves Montand - Barbara - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Montand - Barbara




Barbara
Барбара
Voici un autre poème de Jacques Prevert, voici "Barbara"
Вот ещё одно стихотворение Жака Превера, вот "Барбара"
Rappelle-toi Barbara
Помнишь, Барбара,
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
В тот день в Бресте непрерывно шёл дождь
Et tu marchais souriante, épanouie, ravie, ruisselante sous la pluie
А ты шла, улыбаясь, цветущая, счастливая, струящаяся под дождём
Rappelle-toi Barbara
Помнишь, Барбара,
Il pleuvait sans cesse sur Brest
В Бресте непрерывно шёл дождь
Et je t′ai croisée rue d'Siam
И я встретил тебя на улице Сиам
Tu souriais
Ты улыбалась
Et moi je souriais d′même
И я тоже улыбался
Rappelle-toi Barbara
Помнишь, Барбара,
Toi que je n'connaissais pas
Тебя, которую я не знал
Toi qui n'me connaissais pas, rappelle-toi, rappelle-toi quand même ce jour-là, n′oublie pas
Ты, которая меня не знала, помнишь, всё равно помнишь тот день, не забывай
Un homme sous un porche s′abritait
Мужчина под навесом укрывался
Et il a crié ton nom
И он крикнул твоё имя
Barbara
Барбара
Et tu as couru vers lui sous la pluie, ruisselante, ravie, épanouie et tu t'es jetée dans ses bras
И ты побежала к нему под дождём, струящаяся, счастливая, цветущая и бросилась в его объятия
Rappelle-toi cela Barbara
Помнишь это, Барбара
Et ne m′en veux pas si je te tutoie
И не сердись на меня, что я говорю тебе "ты"
Je dis "Tu" à tous ceux que j'aime
Я говорю "ты" всем, кого люблю
Même si je n′les ai vus qu'une seule fois
Даже если я видел их лишь один раз
Je dis "Tu" à tous ceux qui s′aiment
Я говорю "ты" всем, кто любит друг друга
Même si je ne les connais pas
Даже если я их не знаю
Rappelle-toi Barbara, n'oublie pas
Помнишь, Барбара, не забывай
Cette pluie sage et heureuse sur ton visage heureux
Этот тихий и счастливый дождь на твоём счастливом лице
Sur cette ville heureuse
Над этим счастливым городом
Cette pluie sur la mer, sur l'arsenal, sur le bateau d′Ouessant
Этот дождь над морем, над арсеналом, над кораблём из Уэссана
Oh Barbara
О, Барбара
Quelle connerie la guerre
Какая глупость эта война
Qu′es-tu devenue maintenant, sous cette pluie de fer, de feu d'acier de sang
Что с тобой стало теперь, под этим дождём из железа, огня, стали, крови
Et celui qui te serrait dans ses bras, amoureusement
А тот, кто сжимал тебя в своих объятиях, любя
Est-il mort disparu
Он мёртв, пропал
Ou bien encore vivant?
Или всё ещё жив?
Oh Barbara
О, Барбара
Il pleut sans cesse sur Brest comme il pleuvait avant
В Бресте непрерывно идёт дождь, как и раньше
Mais ce n′est plus pareil et tout est abîmé
Но это уже не то, и всё разрушено
C'est une pluie de deuil terrible et désolée
Это дождь траура, ужасный и безутешный
Ce n′est même plus l'orage de fer, d′acier de sang
Это даже не гроза из железа, стали, крови
Tout simplement des nuages qui crèvent comme des chiens
Это просто облака, лопающиеся, как собаки
Des chiens qui disparaissent au fil de l'eau sur Brest
Собаки, исчезающие в потоке воды над Брестом
Et vont pourrir au loin
И гниющие вдали
Au loin, très loin de Brest
Вдали, очень далеко от Бреста
Dont il ne reste rien
От которого ничего не осталось





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.