Текст и перевод песни Yves Montand - Le Vieux Canal
Le
vieux
canal
est
endormi
Старый
канал
спит
Il
roupille
entre
ses
deux
quais
Он
ходит
между
двумя
доками.
Depuis
ce
matin
il
vaquait
à
son
travail
С
сегодняшнего
утра
он
был
на
работе
Il
a
eu
droit
à
une
pause
Он
имел
право
на
перерыв.
Jusqu'à
une
heure
il
se
repose
До
часа
он
отдыхает
Et
il
profite
de
la
vie
И
он
наслаждается
жизнью
Et
rien
ne
lui
fait
plus
envie
И
ничто
больше
не
заставляет
ее
хотеть
Que
de
se
chauffer
au
soleil
Чем
греть
себя
на
солнце
Qui
lui
se
baigne
dans
le
canal
Кто
купается
с
ним
в
канале
Aussi
tranquille
Так
же
тихо
Aussi
banal
Также
банально
Ce
jour
là
aux
autres
В
этот
день
другим
Est
bien
pareil
Это
то
же
самое
L'art
de
sa
ligne
inoffensive
Искусство
его
безобидной
линии
Un
gros
pécheur
taquine
en
vain
Большой
грешник
напрасно
дразнит
Un
poisson
sur
la
défensive
Рыба
в
обороне
Qui
le
nargue
depuis
ce
matin
Кто
издевается
над
ним
с
сегодняшнего
утра
Et
l'éclusier
quand
il
écluse
И
замок,
когда
он
закрывается
Un
verre
de
vin
a
des
excuses
У
бокала
вина
есть
извинения
C'est
pour
noyer
un
vieux
chagrin
Это
чтобы
заглушить
старое
горе
Et
il
commence
de
bon
matin
И
он
начинается
с
раннего
утра
Le
vieux
canal
n'a
jamais
le
temps
У
старого
канала
никогда
нет
времени
De
s'arrêter
pour
bien
longtemps
Остановиться
надолго
Il
lui
dit
bonjour
en
passant
Он
поздоровался
с
ней
мимоходом
Avant
de
s'en
aller
plus
loin
Прежде
чем
отправиться
дальше
Y'a
des
fois
que
le
ciel
est
si
gris
Иногда
небо
бывает
таким
серым
Qu'on
l'croit
endormi
au
fond
de
l'eau
Пусть
думают,
что
он
спит
на
дне
воды.
Mais
le
dimanche
quand
le
soleil
sourit
Но
по
воскресеньям,
когда
солнце
улыбается
Y'a
du
boulot
au
caboulot
В
Кабуле
есть
работа.
Des
mariniers
aux
mains
caleuses
Матросы
с
трясущимися
руками
Y
font
danser
des
filles
heureuses
Там
танцуют
счастливые
девушки
Au
son
d'un
vieil
accordéon
Под
звуки
старого
аккордеона
Et
sur
le
chemin
de
hallage
И
по
дороге
в
Халладж
Les
amoureux
n'y
ont
pas
d'âge
У
влюбленных
нет
возраста
Et
s'y
embrassent
sans
façon
И
целуют
не
так
Le
vieux
canal
municipal
Старый
муниципальный
канал
Il
aimerait
bien
souffler
un
brin
Он
хотел
бы
выдуть
прядь
Oui
mais
les
rêves
il
n'y
a
pas
droit
Да,
но
мечты
не
имеют
права
Et
il
va
se
jeter
tout
droit
И
он
бросится
прямо
Dans
le
barrage
qui
le
guette
На
плотине,
которая
его
подстерегает
C'est
là
qu'finit
son
beau
voyage
Вот
где
заканчивается
его
прекрасное
путешествие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS LEMARQUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.