Текст и перевод песни Yves Montand - Le Vieux Canal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vieux Canal
Старый канал
Le
vieux
canal
est
endormi
Старый
канал
задремал,
Il
roupille
entre
ses
deux
quais
Дремлет
меж
двух
берегов.
Depuis
ce
matin
il
vaquait
à
son
travail
С
утра
трудился
он,
Il
a
eu
droit
à
une
pause
Наступила
передышка,
Jusqu'à
une
heure
il
se
repose
До
часу
он
отдыхает,
Et
il
profite
de
la
vie
Наслаждаясь
жизнью,
Et
rien
ne
lui
fait
plus
envie
И
ничто
ему
так
не
мило,
Que
de
se
chauffer
au
soleil
Как
погреться
на
солнышке,
Qui
lui
se
baigne
dans
le
canal
Что
купается
в
канале.
Aussi
tranquille
Столь
же
тихий,
Aussi
banal
Столь
же
обычный,
Ce
jour
là
aux
autres
Этот
день,
как
и
другие,
Est
bien
pareil
Ничем
не
отличим.
L'art
de
sa
ligne
inoffensive
Вдоль
его
безмятежных
линий
Un
gros
pécheur
taquine
en
vain
Рыбак,
усердно,
но
тщетно,
Un
poisson
sur
la
défensive
Пытается
поймать
рыбу,
Qui
le
nargue
depuis
ce
matin
Что
с
утра
его
дразнит.
Et
l'éclusier
quand
il
écluse
А
шлюзователь,
открывая
шлюз,
Un
verre
de
vin
a
des
excuses
Выпьет
вина
– и
не
осудят,
C'est
pour
noyer
un
vieux
chagrin
Ведь
он
пытается
заглушить
печаль,
Et
il
commence
de
bon
matin
И
начинает
он
с
утра
пораньше.
Le
vieux
canal
n'a
jamais
le
temps
Старому
каналу
некогда
De
s'arrêter
pour
bien
longtemps
Надолго
останавливаться.
Il
lui
dit
bonjour
en
passant
Он
здоровается
с
ним
на
ходу,
Avant
de
s'en
aller
plus
loin
Прежде
чем
уплыть
дальше.
Y'a
des
fois
que
le
ciel
est
si
gris
Бывает,
небо
так
серо,
Qu'on
l'croit
endormi
au
fond
de
l'eau
Что
кажется,
оно
спит
на
дне.
Mais
le
dimanche
quand
le
soleil
sourit
Но
в
воскресенье,
когда
солнце
улыбается,
Y'a
du
boulot
au
caboulot
В
кабачке
полно
работы.
Des
mariniers
aux
mains
caleuses
Моряки
с
мозолистыми
руками
Y
font
danser
des
filles
heureuses
Танцуют
там
со
счастливыми
девушками
Au
son
d'un
vieil
accordéon
Под
звуки
старого
аккордеона.
Et
sur
le
chemin
de
hallage
А
на
бечевнике
Les
amoureux
n'y
ont
pas
d'âge
Влюбленные,
которым
года
не
помеха,
Et
s'y
embrassent
sans
façon
Целуются
без
стесненья.
Le
vieux
canal
municipal
Старый
городской
канал
Il
aimerait
bien
souffler
un
brin
Хотел
бы
немного
передохнуть,
Oui
mais
les
rêves
il
n'y
a
pas
droit
Но
мечтать
ему
не
положено,
Et
il
va
se
jeter
tout
droit
И
он
устремляется
прямо
Dans
le
barrage
qui
le
guette
К
плотине,
что
его
поджидает.
C'est
là
qu'finit
son
beau
voyage
Там
заканчивается
его
прекрасное
путешествие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS LEMARQUE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.