Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les petits riens
Мелочи жизни
C'est
l'effort
du
laboureur
Это
труд
пахаря
упорный,
Qui
fait
lever
les
blémures
Что
колосья
поднимает
в
поле,
Tout
au
fond
de
la
mine
Глубоко
в
шахте
угольной
C'est
le
travail
du
mineur
Шахтёр
руки
не
покладает,
Qui
permet
de
réchauffer
Чтоб
согреть
могло
пламя
Les
quatre
murs
des
maisons
Стены
домов,
что
стоят,
De
toutes
les
maisons
Все
те
дома,
что
возвели
Que
bâtissent
les
maçons
Тяжким
трудом
каменщики.
Si
la
terre
toute
entière
Если
вся
земля
без
края
Est
comme
une
fourmilière
Словно
муравейник
большая,
C'est
qu'on
l'a
creusée
Это
вырыли
её
Partout
dessus-dessous
Сверху
донизу
насквозь.
Si
tout
au
fond
des
bateaux
Если
в
трюмах
кораблей
Le
soutier
a
toujours
au
chaud
Кочегар
не
мёрзнет
в
топке,
C'est
que
le
vent
du
large
Значит,
ветер
морской
свирепый
Ne
souffle
que
là-haut
Лишь
на
палубе
гуляет.
Tout
est
si
simple
en
vérité
Всё
просто,
поверь
мне,
родная:
Et
depuis
que
le
monde
est
né
С
тех
пор,
как
мирозданье
exists,
Tout
recommence
chaque
jour
Каждым
утром
заново
мир
Depuis
toujours
Повторяется
вновь.
Rien
ne
se
fait
les
bras
croisés
Ничто
не
даётся
даром,
Rien
ne
se
gagne
sans
payer
Всё
требует
платы
сполна,
Pour
chaque
peine
ou
chaque
pleurs
Но
за
страданье
и
слёзы
Vient
une
joie,
naît
une
fleur
Расцветёт
радости
цвет.
C'est
le
rire
d'un
enfant
Детский
смех,
что
звонко
sound,
La
campagne
qui
attend
Поле,
ждущее
зерна,
Ou
l'écho
d'une
chanson
qu'on
aime
tant
Эхо
песни,
что
сердцу
мила,
C'est
un
rayon
de
soleil
Солнечный
лучик
игривый,
C'est
l'éclat
d'un
arc-en-ciel
Радуги
яркой
всплеск,
Ou
le
chant
d'un
oiseau
passant
dans
le
ciel
Песня
птицы
в
высоте
голубой.
La
douceur
d'un
soir
d'été
Ласка
летнего
вечера,
Un
nouvel
amour
qui
naît
Новой
любви
рождение,
Ou
la
simple
joie
d'un
ami
retrouvé
Радость
встречи
с
другом
старым,
C'est
pour
tous
ces
petits
riens
В
этих
мелочах
простых,
Ces
petits
riens
quotidiens
В
каждом
дне,
что
нам
дан,
Que
chacun
de
nous
se
bat
Смысл
борьбы
ежедневной,
Dès
que
le
matin
est
là
Как
пробивается
рассвет,
Que
ce
soit
lui,
toi
ou
moi,
chaque
jour
Для
тебя,
меня,
для
всех
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.