Yves Montand - Rien dans les mains, rien dans les poches - перевод текста песни на немецкий

Rien dans les mains, rien dans les poches - Yves Montandперевод на немецкий




Rien dans les mains, rien dans les poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Il avait l'oeil noir et la moustache arrogante
Er hatte das schwarze Auge und den arroganten Schnurrbart
Il parlait drôlement mais d'une façon éloquente
Er sprach komisch, aber auf eloquente Weise
Bombant le torse devant les spectateurs
Wölbte die Brust vor den Zuschauern
Mais sa renommée tenait pourtant du prodige
Doch sein Ruhm grenzte an ein Wunder
Et ça s'comprenait qu'il ait autant de prestige
Und es war verständlich, dass er soviel Prestige hatte
Puisque c'était un prestidigitateur
Weil er ein Zauberkünstler war
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Il transformait d'un air vainqueur
Er verwandelte siegreich
L'as de carreau en sept de coeur
Das Karo-Ass in die Herz-Sieben
Sans faire d'erreur sans anicroche
Ohne Fehler, ohne Pannen
Il faisait jaillir tout à coup
Er ließ plötzlich hervorspringen
N'importe quoi de n'importe
Irgendetwas von irgendwoher
Petits drapeaux, pièces de cent sous
Kleine Fähnchen, Hundert-Sous-Stücke
Il ne ratait jamais son coup
Er versagte niemals
Et voilà
Und siehe da
Disait-il fièrement
Sagte er stolz
Et voilà
Und siehe da
Un billet de mille francs
Ein Tausend-Franken-Schein
Et voilà
Und siehe da
Disparu complètement
Verschwunden komplett
Tout l'monde en restait comme deux ronds d'flan
Alle blieben wie vom Donner gerührt
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Dans toutes les villes il passait
In allen Städten, die er durchquerte
Cravate noire, plastron glacé
Schwarze Krawatte, steifes Hemd
Il n'obtenait que des succès
Ernte er nur Erfolge
Rien dans les manches, rien dans les r'vers
Nichts in den Ärmeln, nichts im Futter
Rien par devant, rien par derrière
Nichts vorn, nichts hinten
Rien qu'le talent et l'savoir-faire
Nur Talent und das Know-how
Mais un jour voilà qu'il s'éprend d'une jolie blonde
Doch eines Tages verliebt er sich in eine blonde Schöne
Car dans c'métier-là on a l'béguin comme tout l'monde
Denn in diesem Beruf hat man Schmetterlinge wie alle anderen
Et c'est comme ça que commencèrent ses ennuis
Und so begannen seine Probleme
Elle était naïve et souriait avec grâce
Sie war naiv und lächelte anmutig
Mais pour la question de faire des tours de passe-passe
Doch wenn es um Taschenspielertricks ging
Elle lui prouva qu'elle était plus forte que lui
Bewies sie ihm, dass sie stärker war als er
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Elle transforma d'un air vainqueur
Sie verwandelte siegreich
Notre acrobate en valet d'coeur
Unseren Akrobaten in den Herzbuben
Sans faire d'erreur sans anicroche
Ohne Fehler, ohne Pannen
Elle faisait jaillir de partout
Sie ließ überall hervorspringen
Rien qu'en baissant ses yeux si doux
Nur durch Senken ihres süßen Blicks
Un sac à main, un petit bijou
Eine Handtasche, ein kleines Juwel
Elle ne ratait jamais son coup
Sie versagte niemals
Et voilà
Und siehe da
Disait-elle gentiment
Sagte sie sanft
Et voilà
Und siehe da
Des billets de mille francs
Tausend-Franken-Scheine
Et voilà
Und siehe da
Disparus complètement
Verschwunden komplett
Et lui en restait comme deux ronds d'flan
Und er blieb wie vom Donner gerührt
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Au bout d'un mois d'ce genre de vie
Nach einem Monat solchen Lebens
Achat comptant, rien à crédit
Barzahlung, nichts auf Kredit
Notre homme n'avait plus un radis
Hat unser Mann keinen Cent mehr
Rien Dans Les Mains, Rien Dans Les Poches
Nichts in den Händen, nichts in den Taschen
Il a perdu même son boulot
Er verlor sogar seinen Job
Et maintenant sur l'Sébasto
Und jetzt auf dem Boulevard Sébastopol
Il escamote plus qu'les mégots
Lässt er nur noch Kippen verschwinden
Et y a personne qui crie bravo
Und keiner ruft Bravo





Авторы: Andre Hornez, Henri Betti (ange Betti)

Yves Montand - Sous Le Ciel De Paris
Альбом
Sous Le Ciel De Paris
дата релиза
17-12-1944

1 Flaner Tous Les Deux
2 À Paris
3 Toi tu n'ressembles a personne
4 Le Chant des Partisans (Chant de la Libération)
5 Champion du monde
6 Vel' d'Hiv'
7 La Marie Vison
8 Girofle Girofla
9 Les Feuilles Mortes
10 La Galérien
11 Cornet de frites
12 Feu de Bois
13 J'aime t'embrasser
14 Sensationnel
15 C'est pas une chanson d'amour
16 Les amis
17 Les feuilles mortes (Alternate Version)
18 C'est Si Bon
19 Grands Boulevards
20 C'est Si Bon (Alternate Version)
21 Dans les plaines du Far West
22 Le gamin de Paris
23 Ce monsieur là
24 Le temps des cerises
25 Chanson Du Capitaine (Je Me Suis T'engagé)
26 Elle A…
27 L'assassin du dimanche
28 Le roi a fait battre tambour
29 Les Canuts
30 Mais Qu'est-Ce Que J'ai
31 Sous Le Ciel De Paris
32 Mon pot' le gitan - Show télévisé
33 Maitre Pierre
34 La goualante du pauvre Jean
35 Les amoureux
36 Un Gamin De Paris
37 Ma douce vallée
38 La butte rouge
39 Vivre come ça
40 La Grande Cité
41 Rendez-vous avec la liberté
42 J'avions recu commandement
43 Les petits riens
44 Rue Lepic
45 Une demoiselle sur une balançoire
46 Le Flamenco De Paris
47 La legende du boogie-woogie
48 La vie en Rose
49 La chanson de Bilbao
50 C' est à l'aube
51 Ma prairie
52 Les saltimbanques
53 Mathilda
54 Sanguine
55 Jolie comme une rose
56 Planter Cafe
57 Les cireurs de souliers de Broadway (Live)
58 Rien dans les mains, rien dans les poches
59 Luna Park
60 Tournesol
61 Rue Saint-Vincent
62 La chansonnette
63 Le dormeur du val
64 Les routiers
65 La complainte de mandrin
66 Quand un soldat
67 Mon manège à moi
68 Clopin clopant
69 Battling Joe
70 Quand on s'balade
71 Moi J'men Fous
72 Le Cocher de Fiacre
73 Les Enfants Qui S'aiment
74 cœur de mon cœur
75 Ainsi va la vie
76 Amour, Mon Cher Amour
77 Bal petit bal
78 Car je t'aime

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.