Текст и перевод песни Yves Simon - La rumeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rumeur
ouvre
ses
ailes
The
rumor
opens
its
wings
Elle
s′envole
à
travers
nous
It
flies
through
us
C'est
une
fausse
nouvelle
It's
fake
news
Mais
si
belle,
après
tout
But
so
beautiful,
after
all
Elle
se
propage
à
voix
basse
It
spreads
quietly
À
la
messe
et
à
midi
At
mass
and
at
noon
Entre
l′église
et
les
glaces
Between
church
and
ice
cream
Entre
confesse
et
confit
Between
confession
and
candied
fruit
La
rumeur
a
des
antennes
The
rumor
has
antennae
Elle
se
nourrit
de
cancans
It
feeds
on
gossip
Elle
est
bavarde
et
hautaine
It's
chatty
and
haughty
Et
grandit
avec
le
temps
And
grows
over
time
C'est
un
arbre
sans
racines
It's
a
tree
with
no
roots
À
la
sève
de
venin
With
a
sap
of
venom
Avec
des
feuilles
d'épines
With
leaves
of
thorns
Et
des
pommes
à
pépins
And
pips
of
apples
Ça
occupe,
ça
converse
It
keeps
busy,
it
chatters
Ça
nourrit
la
controverse
It
feeds
the
controversy
Ça
pimente
les
passions
It
spices
up
passions
Le
sel
des
conversations...
The
salt
of
conversations...
La
rumeur
est
un
microbe
The
rumor
is
a
microbe
Qui
se
transmet
par
la
voix
That
is
transmitted
by
voice
Se
déguise
sous
la
robe
It
disguises
beneath
the
dress
De
la
vertu
d′autrefois
Of
the
virtue
of
times
past
La
parole
était
d′argent
Speech
used
to
be
of
silver
Mais
la
rumeur
est
de
plomb
But
rumor
is
of
lead
Elle
s'écoule,
elle
s′étend
It
flows,
it
spreads
Elle
s'étale,
elle
se
répand
It
expands,
it
permeates
C′est
du
miel,
c'est
du
fiel
It's
honey,
it's
gall
On
la
croit
tombée
du
ciel
We
believe
it
falls
from
the
sky
Jamais
nul
ne
saura
Nobody
ever
knows
Qui
la
lance
et
qui
la
croit...
Who
starts
it
and
who
believes
it...
C′est
bien
plus
fort
qu'un
mensonge
It's
much
stronger
than
a
lie
Ça
grossit
comme
une
éponge
It
swells
like
a
sponge
Plus
c'est
faux,
plus
c′est
vrai
The
more
false
it
is,
the
more
true
it
seems
Plus
c′est
gros
et
plus
ça
plaît
The
bigger
it
is,
the
more
it
pleases
Calomnie,
plus
on
nie
Slander,
the
more
you
deny
it
Plus
elle
enfle
se
réjouit
The
more
it
swells
up
and
rejoices
Démentir,
protester,
To
lie,
to
protest,
C'est
encore
la
propager
Is
still
to
spread
it
Elle
peut
tuer
sans
raison
It
can
kill
without
reason
Sans
coupable
et
sans
prison
Without
a
culprit
or
a
prison
Sans
procès
ni
procession
Without
a
trial
or
a
procession
Sans
fusil
ni
munitions...
Without
a
gun
or
ammunition...
C′est
une
arme
redoutable
It's
a
formidable
weapon
Implacable,
impalpable
Unstoppable,
intangible
Adversaire
invulnérable
An
invincible
opponent
C'est
du
vent,
c′est
du
sable
It's
wind,
it's
sand
Elle
rôde
autour
de
la
table
It
prowls
around
the
table
Nous
amuse
ou
nous
accable
It
amuses
or
overwhelms
us
C'est
selon
qu′il
s'agit
It
depends
on
whether
it's
about
De
quiconque
ou
d'un
ami
Anyone
or
a
friend
Un
jour
elle
a
disparu
One
day
it
disappeared
Tout
d′un
coup,
dans
les
rues
All
of
a
sudden,
in
the
streets
Comme
elle
était
apparue
Just
as
it
had
appeared
À
tous
ceux
qui
l′avaient
crue...
To
all
those
who
had
believed
it...
La
rumeur
qui
s'est
tue
The
rumor
that
fell
silent
Ne
reviendra
jamais
plus
Will
never
return
Dans
un
coeur,
la
rancoeur
In
a
heart,
resentment
Ne
s′en
ira
pas
non
plus.
Won't
go
away
either.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Альбом
Rumeurs
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.