Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたを想うだけで
心は強くなれる
Wenn
ich
nur
an
dich
denke,
wird
mein
Herz
stärker.
ずっと見つめてるから
走り続けて
Ich
werde
dich
immer
beobachten,
also
lauf
weiter.
ひたむきだった遠い日の夢は
今でも眩しい
Der
Traum
von
fernen
Tagen,
dem
du
so
ernsthaft
nachgingst,
ist
immer
noch
strahlend.
どんなに不安がいっぱいでも
真っすぐ自分の道を信じて
Egal
wie
viele
Ängste
du
hast,
glaube
fest
an
deinen
eigenen
Weg.
飾らない素顔のあなたが好き
変わってしまうことが哀しい
Ich
mag
dein
ungeschminktes,
wahres
Gesicht.
Es
macht
mich
traurig,
dass
sich
Dinge
verändern.
いつも輝いていたね
少年のまま
瞳は
my
friend
Du
hast
immer
gestrahlt,
deine
Augen
sind
wie
die
eines
Jungen,
mein
Freund.
あなたがそばにいると
何故か素直になれた
Wenn
du
in
meiner
Nähe
warst,
konnte
ich
irgendwie
ehrlich
sein.
この距離通り抜ける
風になりたい
Ich
möchte
der
Wind
werden,
der
diese
Distanz
durchquert.
真実の愛なら
きっと色んな事
乗り越えられたのに
Wäre
es
wahre
Liebe,
hätten
wir
sicherlich
alles
überwinden
können.
星のパレード
涙がこぼれない様に
大きく息を吸った
Wie
bei
einer
Sternenparade,
atmete
ich
tief
ein,
damit
keine
Tränen
fließen.
ひとりでいる時の淋しさより
二人でいる時の孤独の方が哀しい
Die
Einsamkeit,
wenn
ich
allein
bin,
ist
trauriger
als
die
Einsamkeit,
wenn
wir
zu
zweit
sind.
いつも笑っていたね
あの頃二人
せつない
my
friend
Wir
haben
immer
gelacht,
damals,
wir
beide,
mein
trauriger
Freund.
あなたを想うだけで
心は強くなれる
Wenn
ich
nur
an
dich
denke,
wird
mein
Herz
stärker.
ずっと見つめてるから
走り続けて
Ich
werde
dich
immer
beobachten,
also
lauf
weiter.
いつも輝いていたね
少年のまま
瞳は
my
friend
Du
hast
immer
gestrahlt,
deine
Augen
sind
wie
die
eines
Jungen,
mein
Freund.
あなたを想うだけで
心は強くなれた
Allein
der
Gedanke
an
dich
machte
mein
Herz
stark.
ずっと見つめてるから
走り続けて
走り続けて
Ich
werde
dich
immer
beobachten,
also
lauf
weiter,
lauf
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuro Oda, Izumi Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.