Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな風にしかられたの
はじめて
So
wurde
ich
noch
nie
ausgeschimpft
つい「別れたい」と云った
Ich
sagte
unbedacht,
"Ich
will
mich
trennen"
「何故もっと素直に話を聞こうとしないんだ」と言い残して
Du
sagtest,
"Warum
hörst
du
mir
nicht
einfach
zu?",
und
gingst
冷めてる感じって
相手にも伝わるの
Wenn
man
desinteressiert
wirkt,
merkt
der
Andere
das
偶然の電話から
聴こえてしまった声
Durch
einen
zufälligen
Anruf
hörte
ich
eine
Stimme
彼が帰ったあとの
冷たく響いたドア
Nachdem
er
gegangen
war,
die
kalt
zuschlagende
Tür
うしろ姿は
今日もとても疲れていた
Sein
Rücken
wirkte
auch
heute
sehr
müde
今頃
見知らぬあの彼女(ひと)と
背中を向けて眠っているの?
Schläfst
du
jetzt
wohl
mit
dieser
unbekannten
Frau,
Rücken
an
Rücken?
それとも二人
別々の寝室(へや)で
ひとり目を覚ますの?
Oder
wacht
ihr
beide
in
getrennten
Schlafzimmern
alleine
auf?
もうそんな事考えるのはよそう
Ich
sollte
aufhören,
darüber
nachzudenken
あなたの気持が
そう痛い程わかるから
Weil
ich
deine
Gefühle
so
schmerzlich
gut
verstehe
今が楽しければ楽しい程
Je
schöner
die
Gegenwart
ist,
いつか来る
わかれの時が
つらくなるけれど
desto
schmerzhafter
wird
der
Moment
der
Trennung,
der
irgendwann
kommt
あなたとの事は
友達に話せない
Über
dich
und
mich
kann
ich
mit
meinen
Freundinnen
nicht
sprechen
話したら嫌われそうで
うまく弁解(いいわけ)もできそうにない
Ich
fürchte,
sie
würden
mich
verurteilen,
und
ich
könnte
mich
nicht
gut
rechtfertigen
明日になったら
嫌いになれるのかな
Ob
ich
dich
wohl
morgen
nicht
mehr
lieben
kann?
でも本当に叱ってくれるのは
あなただけだから
Aber
du
bist
wirklich
der
Einzige,
der
mich
zurechtweist
今日も
あなたのことが
いちばん好きでした
Auch
heute
habe
ich
dich
am
meisten
geliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izumi Sakai, Tetsuro Oda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.