Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淋しさに戦う夜には
In
Nächten,
in
denen
ich
gegen
die
Einsamkeit
kämpfe,
誰かの声が聴きたくて
möchte
ich
jemandes
Stimme
hören.
手帳を見ても
誰にも電話するところがないし
Aber
selbst
wenn
ich
in
mein
Notizbuch
schaue,
habe
ich
niemanden,
den
ich
anrufen
könnte.
なんとなくテレビをつけても
むなしい気持ちが広がって
Und
wenn
ich
irgendwie
den
Fernseher
einschalte,
breitet
sich
nur
ein
Gefühl
der
Leere
aus.
誰かにたった一人でいいから
いつも気にかけていてほしい
Ich
wünsche
mir,
dass
sich
jemand,
auch
nur
eine
einzige
Person,
immer
um
mich
sorgt.
そんな夜は
お風呂にひざをかかえて入り
In
solchen
Nächten
gehe
ich
mit
angezogenen
Knien
in
die
Badewanne
色々な事を
子供の時の事や学生時代の事
und
denke
über
verschiedene
Dinge
nach,
über
meine
Kindheit,
meine
Schulzeit,
そして昔
好きだったあの人の事を想い出す
und
erinnere
mich
an
den
Mann,
den
ich
damals
liebte.
そうしているうちに眠りが
やさしく私を誘う
Während
ich
so
dasitze,
lockt
mich
der
Schlaf
sanft.
ねえ友達に
裏切られた事ってない?
Woo
Yeah
Sag
mal,
wurdest
du
schon
mal
von
Freunden
hintergangen?
Woo
Yeah
土足で心に踏み込んだこと
きっと気づいてない
Sie
sind
mit
schmutzigen
Schuhen
in
mein
Herz
getreten,
ohne
es
zu
merken.
だから昔
好きだったあの人の事を想い出す
Deshalb
erinnere
ich
mich
an
den
Mann,
den
ich
damals
liebte.
そうしているうちに眠りが
やさしく私を誘う
Während
ich
so
dasitze,
lockt
mich
der
Schlaf
sanft.
眠れる事が嬉しい
時が遠くで聞こえる
Ich
bin
froh,
schlafen
zu
können;
ich
höre
die
Zeit
aus
der
Ferne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izumi Sakai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.