Текст и перевод песни Zbigniew Wodecki feat. Katarzyna Rodowicz - Lubie Wracac Tam Gdzie Bylem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lubie Wracac Tam Gdzie Bylem
I Like to Go Back to Where I've Been
Co
dzień
nas
gna
Every
day
drives
us
W
nowe
strony
zadyszany
czas
Into
new
realms,
breathless
time
Sto
dat,
sto
spraw
A
hundred
dates,
a
hundred
things
Wciąga
nas,
gna
nas
It
pulls
us
in,
drives
us
Wszechobecny
pośpiech,
czasu
znak
The
omnipresent
rush,
time's
mark
Naznaczy
mi
Will
leave
its
mark
on
me
Może
przez
to
tak
lubię
Maybe
that's
why
I
like
it
so
Lubię
wracać
tam,
gdzie
byłem
już
I
like
to
go
back
to
where
I've
been
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż
Under
that
balcony
covered
in
climbing
roses
Na
uliczki
te
znajome
tak
To
those
streets,
oh
so
familiar
Do
znajomych
drzwi
To
the
door
I
know
so
well
Pukać
myśląc,
czy
Knocking,
thinking
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
ta
dziewczyna
z
warkoczami
If
the
girl
with
braids
won't
be
standing
there
Lubię
wracać
w
strony,
które
znam
I
like
to
go
back
to
places
that
I
know
Po
wspomnienia
zostawione
tam
For
the
memories
left
there
By
się
przejrzeć
w
nich,
odnaleźć
w
nich
To
see
myself
in
them,
to
find
in
them
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń
Even
just
a
faint
trace
of
our
hearts'
first
flutter
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
gdy
kochałaś
pierwszy
raz
A
few
notes
and
a
few
lines
from
the
time
when
you
first
fell
in
love
W
samym
środku
zdyszanego
dnia
In
the
very
midst
of
a
breathless
day
Oglądasz
się
tak
jak
ja,
jak
ja
You
look
back
like
me,
like
me
Oglądasz
się
You
look
back
Tam,
gdzie
miłość
zostawiłaś,
swą
Where
you
left
your
love,
your
love
Ty
jedna
mnie
umiesz
pojąć,
bo
lubisz
You
alone
can
understand
me,
because
you
like
Lubisz
wracać
tam
gdzie
byłaś
już
You
like
to
go
back
to
where
you've
been
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż
Under
that
balcony
covered
in
climbing
roses
Na
uliczki
te
znajome
tak
To
those
streets,
oh
so
familiar
Do
znajomych
drzwi
To
the
door
you
know
so
well
Pukać
myśląc,
czy
Knocking,
thinking
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
tamten
chłopak
ze
skrzypcami
If
the
boy
with
the
violin
won't
be
standing
there
Lubisz
wracać
w
strony,
które
znasz
You
like
to
go
back
to
places
that
you
know
Do
mej
twarzy
zbliżyć
Twoją
twarz
To
bring
your
face
closer
to
mine
By
się
przejrzeć
w
niej
To
see
yourself
in
it
Odnaleźć
w
niej
To
find
in
it
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń
Even
just
a
faint
trace
of
our
hearts'
first
flutter
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
gdy
kochałaś
pierwszy
raz
A
few
notes
and
a
few
lines
from
the
time
when
you
first
fell
in
love
Co
dzień
nas
gna
Every
day
drives
us
W
nowe
strony,
zadyszany
czas
Into
new
realms,
breathless
time
Sto
dat,
sto
spraw
A
hundred
dates,
a
hundred
things
Wciąga
nas,
gna
nas
It
pulls
us
in,
drives
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Marian Mlynarski, Zbigniew Wodecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.