Текст и перевод песни Zbigniew Wodecki feat. Katarzyna Rodowicz - Lubie Wracac Tam Gdzie Bylem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lubie Wracac Tam Gdzie Bylem
Люблю возвращаться туда, где был
Co
dzień
nas
gna
Каждый
день
нас
гонит
W
nowe
strony
zadyszany
czas
В
новые
края
задыхающееся
время
Sto
dat,
sto
spraw
Сто
дат,
сто
дел
Wciąga
nas,
gna
nas
Затягивает
нас,
гонит
нас
Wszechobecny
pośpiech,
czasu
znak
Вездесущая
спешка,
знак
времени
Naznaczy
mi
Отметит
на
мне
свой
след
Może
przez
to
tak
lubię
Может,
поэтому
я
так
люблю
Lubię
wracać
tam,
gdzie
byłem
już
Люблю
возвращаться
туда,
где
я
уже
был
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż
Под
тот
балкон,
полный
вьющихся
роз
Na
uliczki
te
znajome
tak
На
те
улочки,
такие
знакомые
Do
znajomych
drzwi
К
знакомой
двери
Pukać
myśląc,
czy
Стучать,
думая,
не
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
ta
dziewczyna
z
warkoczami
Не
стоит
ли
в
ней
иногда
та
девушка
с
косами
Lubię
wracać
w
strony,
które
znam
Люблю
возвращаться
в
края,
которые
знаю
Po
wspomnienia
zostawione
tam
За
воспоминаниями,
оставленными
там
By
się
przejrzeć
w
nich,
odnaleźć
w
nich
Чтобы
увидеть
себя
в
них,
найти
в
них
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń
Хоть
слабую
тень
первых
сердечных
треморов
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
gdy
kochałaś
pierwszy
raz
Несколько
нот
и
несколько
стихов
из
времён,
когда
ты
любила
первый
раз
W
samym
środku
zdyszanego
dnia
В
самой
гуще
задыхающегося
дня
Oglądasz
się
tak
jak
ja,
jak
ja
Оглядываешься
так
же,
как
я,
как
я
Oglądasz
się
Оглядываешься
Tam,
gdzie
miłość
zostawiłaś,
swą
Туда,
где
ты
оставила
свою
любовь
Ty
jedna
mnie
umiesz
pojąć,
bo
lubisz
Ты
одна
меня
понимаешь,
потому
что
любишь
Lubisz
wracać
tam
gdzie
byłaś
już
Любишь
возвращаться
туда,
где
ты
уже
была
Pod
ten
balkon
pełen
pnących
róż
Под
тот
балкон,
полный
вьющихся
роз
Na
uliczki
te
znajome
tak
На
те
улочки,
такие
знакомые
Do
znajomych
drzwi
К
знакомой
двери
Pukać
myśląc,
czy
Стучать,
думая,
не
Czy
nie
stanie
w
nich
czasami
tamten
chłopak
ze
skrzypcami
Не
стоит
ли
в
ней
иногда
тот
парень
со
скрипкой
Lubisz
wracać
w
strony,
które
znasz
Любишь
возвращаться
в
края,
которые
знаешь
Do
mej
twarzy
zbliżyć
Twoją
twarz
К
моему
лицу
приблизить
своё
лицо
By
się
przejrzeć
w
niej
Чтобы
увидеть
себя
в
нём
Odnaleźć
w
niej
Найти
в
нём
Choćby
nikły
cień,
pierwszych
serca
drżeń
Хоть
слабую
тень
первых
сердечных
треморов
Kilka
nut
i
kilka
wierszy
z
czasów,
gdy
kochałaś
pierwszy
raz
Несколько
нот
и
несколько
стихов
из
времён,
когда
ты
любила
первый
раз
Co
dzień
nas
gna
Каждый
день
нас
гонит
W
nowe
strony,
zadyszany
czas
В
новые
края
задыхающееся
время
Sto
dat,
sto
spraw
Сто
дат,
сто
дел
Wciąga
nas,
gna
nas
Затягивает
нас,
гонит
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Marian Mlynarski, Zbigniew Wodecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.