Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad Wszystko Uśmiech Twój
Über Allem Dein Lächeln
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Über
allem
dein
Lächeln
Nad
grusz
kwitnących
sad
Über
blühender
Birnen
Garten
Nad
siedem
tłustych
lat
Über
sieben
fette
Jahre
Nad
wód
klinicznych
zdrój
Über
die
Quelle
heilender
Wasser
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Über
allem
dein
Lächeln
I
choć
zwariował
świat
Und
obwohl
die
Welt
verrückt
geworden
ist
Grosz
każąc
ciułać
Uns
zwingt,
Groschen
zu
sparen
Dziś
oddam
to,
co
mam
Heute
gebe
ich,
was
ich
habe
Sześć
groszy
i
pięć
łat
Sechs
Groschen
und
fünf
Jahre
Za
kilka
z
Tobą
lat
Für
ein
paar
Jahre
mit
Dir
W
drewno
stuk
puk
(w
drewno
stuk
puk)
Klopf
auf
Holz
(klopf
auf
Holz)
By
dobry
Bóg
(by
dobry
Bóg)
Damit
der
gute
Gott
(damit
der
gute
Gott)
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Weiterhin
gnädig
blicken
möge
A
reszta
cóż
(a
reszta
cóż)
Und
der
Rest,
nun
(und
der
Rest,
nun)
Nieważna
już
(nieważna
już)
Ist
nicht
mehr
wichtig
(ist
nicht
mehr
wichtig)
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Solange
ich
Dich
weiterhin
habe
Nad
wszystko
miła
ma
Über
allem,
meine
Liebe
Stukanie
Twe
do
drzwi
Dein
Klopfen
an
die
Tür
Gdy
cień
utoczył
krwi
Wenn
der
Schatten
Blut
vergoss
Gdy
noc
jak
hydra,
zła
Wenn
die
Nacht
wie
eine
Hydra,
böse
Nad
wszystko
Ty
i
ja
Über
allem
Du
und
ich
Choć
komorników
trzech
Obwohl
drei
Gerichtsvollzieher
Chce
dzielić
palto
me
Meinen
Mantel
teilen
wollen
Choć
mają
mi
za
złe
Obwohl
sie
es
mir
übel
nehmen
Żem
popadł
w
biedy
grzech
Dass
ich
in
die
Sünde
der
Armut
fiel
Ja
cóż,
ja
jak
Twój
śmiech
Ich,
nun,
ich
bin
wie
Dein
Lachen
W
drewno
stuk
puk
(w
drewno
stuk
puk)
Klopf
auf
Holz
(klopf
auf
Holz)
By
dobry
Bóg
(by
dobry
Bóg)
Damit
der
gute
Gott
(damit
der
gute
Gott)
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Weiterhin
gnädig
blicken
möge
A
reszta
cóż
(a
reszta
cóż)
Und
der
Rest,
nun
(und
der
Rest,
nun)
Nieważna
już
(nieważna
już)
Ist
nicht
mehr
wichtig
(ist
nicht
mehr
wichtig)
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Solange
ich
Dich
weiterhin
habe
W
drewno
stuk
puk
(w
drewno
stuk
puk)
Klopf
auf
Holz
(klopf
auf
Holz)
By
dobry
Bóg
(by
dobry
Bóg)
Damit
der
gute
Gott
(damit
der
gute
Gott)
Wciąż
łaskawie
zerkać
chciał
Weiterhin
gnädig
blicken
möge
A
reszta
cóż
(a
reszta
cóż)
Und
der
Rest,
nun
(und
der
Rest,
nun)
Nieważna
już
(nieważna
już)
Ist
nicht
mehr
wichtig
(ist
nicht
mehr
wichtig)
Bylem
Ciebie
nadal
miał
Solange
ich
Dich
weiterhin
habe
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Über
allem
dein
Lächeln
Nad
czterolistne
cis
Über
vierblättrige
Eibe
Nad
w
Nowym
Jorku
bis
Über
eine
Zugabe
in
New
York
Nad
malin
pełen
słój
Über
ein
Glas
voll
Himbeeren
Nad
wszystko
uśmiech
Twój
Über
allem
dein
Lächeln
I
choć
zwariował
świat
Und
obwohl
die
Welt
verrückt
geworden
ist
Grosz
każąc
ciułać
nam
Uns
zwingt,
Groschen
zu
sparen
Dziś
oddam
to,
co
mam
Heute
gebe
ich,
was
ich
habe
Sześć
groszy
i
pięć
łat
Sechs
Groschen
und
fünf
Jahre
Za
kilka
z
Tobą
lat
Für
ein
paar
Jahre
mit
Dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zbigniew Wodecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.