Текст и перевод песни Zeca Baleiro - Último Post
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Último Post
Последний пост
Escrevo
cartas
pro
mesmo
endereço
Пишу
письма
на
тот
же
адрес,
Chamo
o
teu
santo
nome
em
vão
num
verso
Взываю
к
твоему
святому
имени
в
стихах,
Amo,
reclamo,
protesto
Люблю,
жалуюсь,
протестую,
Não
me
calo,
grito
alto
Не
молчу,
кричу
громко,
Tropeço
na
tua
frente
Спотыкаюсь
перед
тобой.
Escrevo
cartas
pro
mesmo
endereço
Пишу
письма
на
тот
же
адрес,
Chamo
o
teu
santo
nome
em
vão
num
verso
Взываю
к
твоему
святому
имени
в
стихах,
Amo,
reclamo,
protesto
Люблю,
жалуюсь,
протестую,
Não
me
calo,
grito
alto
Не
молчу,
кричу
громко,
Tropeço
na
tua
frente
Спотыкаюсь
перед
тобой.
Deixo
rastros
em
tua
porta
Оставляю
следы
у
твоей
двери,
Jogo
pedras
em
tua
vidraça
Бросаю
камни
в
твое
окно,
E
você
se
faz
de
morta
А
ты
притворяешься
мертвой.
Deixo
rastros
em
tua
porta
Оставляю
следы
у
твоей
двери,
Jogo
pedras
em
tua
vidraça
Бросаю
камни
в
твое
окно,
O
tempo
passa
e
pouco
importa
Время
идет,
и
это
не
имеет
значения.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Amo
reclamo,
protesto
Люблю,
жалуюсь,
протестую,
Protesto,
reclamo
Протестую,
жалуюсь,
Diz
a
cansa
é
o
que
me
empresto
Говорят,
усталость
— это
то,
что
я
тебе
даю,
Não
presto
mas
eu
te
amo
Я
никчемный,
но
я
люблю
тебя.
Te
dei
amor,
a
flor,
afago
Я
дал
тебе
любовь,
цветы,
ласку,
Não
devo,
não
nego,
não
pago
Не
должен,
не
отрицаю,
не
плачу,
Pego
tua
mão
e
não
me
sinto
só
Беру
твою
руку
и
не
чувствую
себя
одиноким,
E
não
me
sinto
sem
solidão
é
língua
И
не
чувствую
себя
без
одиночества
— это
язык,
Língua
de
ninguém
Ничей
язык.
Só
o
coração
sabe
em
que
direção
Только
сердце
знает,
в
каком
направлении
Que
seguir
na
longa
estrada,
nada
Идти
по
длинной
дороге,
ничто
Nada,
brilha
como
os
olhos
Ничто
не
сияет
так,
как
глаза
De
quem
ama
e
chama
Того,
кто
любит
и
зовет,
Inflama
o
dia
importa
a
poesia
Разжигает
день,
важна
поэзия,
Falta
a
canção
Не
хватает
песни.
Escrevo
cartas
pro
mesmo
endereço
Пишу
письма
на
тот
же
адрес,
Chamo
o
teu
santo
nome
em
vão
num
verso
Взываю
к
твоему
святому
имени
в
стихах,
Amo,
reclamo,
protesto
Люблю,
жалуюсь,
протестую,
Não
me
calo,
grito
alto
Не
молчу,
кричу
громко,
Tropeço
na
tua
frente
Спотыкаюсь
перед
тобой.
Escrevo
cartas
pro
mesmo
endereço
Пишу
письма
на
тот
же
адрес,
Chamo
o
teu
santo
nome
em
vão
num
verso
Взываю
к
твоему
святому
имени
в
стихах,
Amo,
reclamo,
protesto
Люблю,
жалуюсь,
протестую,
Não
me
calo,
grito
alto
Не
молчу,
кричу
громко,
Tropeço
na
tua
frente
Спотыкаюсь
перед
тобой.
Deixo
rastros
em
tua
porta
Оставляю
следы
у
твоей
двери,
Jogo
pedras
em
tua
vidraça
Бросаю
камни
в
твое
окно,
E
você
se
faz
de
morta
А
ты
притворяешься
мертвой.
Deixo
rastros
em
tua
porta
Оставляю
следы
у
твоей
двери,
Jogo
pedras
em
tua
vidraça
Бросаю
камни
в
твое
окно,
O
tempo
passa
e
pouco
importa
Время
идет,
и
это
не
имеет
значения.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Sinto
arder
a
pele
o
que
me
queima,
é
amor
Чувствую,
как
горит
кожа,
то,
что
меня
жжет
— это
любовь.
E
eu
me
peço
calma
И
я
прошу
себя
успокоиться,
Quero
acalmar
meu
corpo
Хочу
успокоить
свое
тело
Dentro
da
tua
alma
Внутри
твоей
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos, Lucia Maria Coelho Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.