Zélia Duncan - Felicidade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zélia Duncan - Felicidade




Felicidade
Happiness
Não sei porque eu eu tou tão feliz
I don't know why I'm so happy
Não motivo algum pra ter tanta felicidade
There's no reason to have so much happiness
Não sei o que é que foi que eu fiz
I don't know what I did
Se eu fui perdendo o senso de realidade
If I've been losing my sense of reality
Um sentimento indefinido foi me tomando ao cair da tarde
An undefined feeling took me over as the evening fell
Infelizmente era a felicidade
Unfortunately it was happiness
Claro que é muito gostoso, claro
Of course it's very pleasant, of course
Mas claro que eu não acredito
But of course I don't believe it
Felicidade assim, sem mais nem menos
Happiness like this, out of the blue
É muito esquisito
It's very strange
Não sei porque eu eu tou tão feliz
I don't know why I'm so happy
Preciso refletir um pouco e sair do barato
I need to reflect a little and get out of this high
Não posso continuar assim
I can't go on like this
Feliz como se fosse um sentimento inato
Happy as if it were an innate feeling
Sem ter o menor motivo
Without the slightest reason
Sem uma razão de fato
Without a real reason
Ser feliz assim é meio chato
Being happy like this is kind of annoying
E as coisas nem vão muito bem
And things aren't going very well
Eu perdi o dinheiro que eu tinha guardado
I lost the money I had saved
E pra completar, depois disso
And to top it off, after that
Eu fui despedido, ′tô desempregado
I was fired, I'm unemployed
Amor, que sempre foi meu forte
Love, which has always been my strength
Não tenho tido muita sorte
I haven't had much luck
Estou sozinho, sem saída
I'm alone, with no way out
Sem dinheiro, sem comida
No money, no food
E feliz da vida
And happy as can be
Não sei porque eu eu 'tô tão feliz
I don't know why I'm so happy
Vai ver que é pra esconder no fundo uma infelicidade
Maybe it's to hide a deep unhappiness
Pensei que fosse por
I thought that was it
Fiz todas terapias que tem na cidade
I did all the therapies in the city
A conclusão veio depressa
The conclusion came quickly
E sem nenhuma novidade
And with no news
O meu problema era a felicidade
My problem was happiness
Não fiquei desesperado, não
I didn't despair, no
Fui até bem razoável
I was quite reasonable
Felicidade quando é no começo ainda é controlável
Happiness when it's at the beginning is still controllable
Não sei o que é que foi que eu fiz
I don't know what I did
Pra merecer estar radiante de felicidade
To deserve to be beaming with happiness
Mais fácil ver o que eu não fiz
Easier to see what I haven't done
Fiz muito pouca coisa aqui pra minha idade
I've done very little here for my age
Não me dediquei a nada
I didn't dedicate myself to anything
Tudo eu fiz pela metade
I did everything halfway
Porque então tanta felicidade?
So why so much happiness?
E dizem que eu penso em mim
And they say I only think about myself
Que eu sou muito centrado
That I'm very self-centered
Que eu sou egoísta
That I'm selfish
Tem gente que põe meus defeitos em ordem alfabética
Some people put my flaws in alphabetical order
E faz uma lista
And make a list
Por isso não se justifica tanto privilégio de felicidade
That's why so much happiness is not justified
Independente dos deslizes
Regardless of the slips
Dentre todos os felizes sou o mais feliz
Among all the happy ones, I am the happiest
Não sei porque eu tou tão feliz
I don't know why I'm so happy
E nem sei se é necessário ter algum motivo
And I don't even know if it's necessary to have a reason
A busca por uma razão me deu dor de cabeça
The search for a reason gave me a headache
Acabou comigo
It killed me
Enfim, eu tentei de tudo
Anyway, I've tried everything
Em fim eu quis ser consequente
I wanted to be consistent
Mas desisti
But I gave up
Vou ser feliz pra sempre
I'm going to be happy forever
Peço a todos com licença
I ask everyone to excuse me
′Vâmo liberar o pedaço
Let's clear the way
Felicidade assim desse tamanho com muito espaço
Happiness this big only with a lot of space
Peço a todos com licença
I ask everyone to excuse me
Vamos liberar o pedaço
Let's clear the way
Felicidade assim desse tamanho com muito espaço
Happiness this big only with a lot of space






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.