Zélia Duncan - Pelo Sabor do Gesto (As-Tu Déjà Aimé?) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zélia Duncan - Pelo Sabor do Gesto (As-Tu Déjà Aimé?)




Pelo Sabor do Gesto (As-Tu Déjà Aimé?)
By the Flavor of the Gesture (As-Tu Déjà Aimé?)
Quem tocou o amor pelo sabor do gesto?
Who has touched love by the flavor of the gesture?
Sentiu na boca o som? Mordeu fundo a maçã?
Felt the sound in his mouth, took a big bite of the apple?
Na casca, a vida vem tão doce e tão modesta
In the peel, life comes so sweet and so modest
Quem se perdeu de si?
Who lost himself?
Eu toquei o amor pelo sabor do gesto
I have touched love by the flavor of the gesture
Confesso que perdi, me diz quantos se vão?
I confess I have lost, tell me how many leave?
Paixões passam por mim, amores que têm pressa
Passions pass through me, loves that are in a hurry
Vão se perder em si
They will lose themselves in themselves
Se o amor durou demais, bebeu nas suas veias
If love lasted too long, it drank in his veins
Seus beijos de mentira não chegam muito longe
His kisses of lies do not go very far
Paixões correm por mim, são suaves febres
Passions run through me, they are only mild fevers
Seus beijos mais gentis derretem pela neve
His kisses more gentle, melt in the snow
Pra que tocar o amor pelo sabor do gesto
Why touch love by the flavor of the gesture
Se o gosto da maçã vem sempre indigesto?
If the taste of the apple always comes indigestible?
Amarga essa canção, os dias e o resto
This song, the days and the rest taste bitter
Se perde como um grão
It gets lost like a grain
Mas se eu ousar amar pelo sabor do gesto
But if I dare to love by the flavor of the gesture,
Te empresto da maçã, vai junto o coração
I lend you the apple, my heart goes with it
Esquece o que eu não fiz, te sirvo o bom da festa
Forget what I did not do, I serve you the best of the party
De um jeito mais feliz
In a happier way
Paixões correm por mim, eu sei tudo de cor
Passions run through me, I know everything by heart
Carinho sem querer me cansa e me dói
Careless affection makes me tired and hurts me
Se o amor vem pra ficar, faz tudo mais bonito
If love comes to stay, it makes everything more beautiful
Me basta ter na mão e o corpo tem razão
It is enough to have it in my hand and my body is right
Mas se eu ousar amar pelo sabor do gesto
But if I dare to love by the flavor of the gesture
Te empresto da maçã, vai junto o coração
I lend you the apple, my heart goes with it
Esquece o que eu não fiz, te sirvo o bom da festa
Forget what I did not do, I serve you the best of the party
De um jeito mais feliz
In a happier way
"Há em tudo que fazemos uma razão singular
"There is a singular reason in everything we do
É que não é o que queremos
It's just that it's not what we want
Faz-se porque nós vivemos
It is done because we live
E viver é não pensar
And to live is not to think
Se alguém pensasse na vida morria de pensamento
If someone thought about life, they would die of thought
Por isso a vida vivida é essa coisa esquecida
That's why lived life is this forgotten thing
Entre um momento e um momento
Between one moment and another
Mas nada importa que o seja até que o deixe de ser
But nothing matters that it is until it ceases to be
Mal é que a moral nos reja
It is bad that morality rules us
Bom é que ninguém nos veja
It is good that no one sees us
E entre isso fica viver."
And in between that is to live."
Mas se eu ousar amar pelo sabor do gesto
But if I dare to love by the flavor of the gesture
Te empresto da maçã, vai junto o coração
I lend you the apple, my heart goes with it
Esquece o que eu não fiz, te sirvo o bom da festa
Forget what I did not do, I serve you the best of the party
De um jeito mais feliz
In a happier way





Авторы: Alex Beaupain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.