Zenit - Siento - перевод текста песни на немецкий

Siento - Zenitперевод на немецкий




Siento
Ich fühle
Tantas cosas que decirte que no cómo empezar
So vieles, was ich dir sagen möchte, dass ich nicht weiß, wie ich anfangen soll
Que te quiero, que te odio, que sin ti no puedo estar
Dass ich dich liebe, dass ich dich hasse, dass ich ohne dich nicht sein kann
Pero contigo tampoco, esto tenía que acabar
Aber mit dir auch nicht, das musste enden
Aunque no lo que siento, nunca te dejaré de amar
Aber nicht, was ich fühle; ich werde nie aufhören, dich zu lieben
Tenía miedo de dejar de besarte y perderte
Ich hatte Angst, aufzuhören dich zu küssen und dich zu verlieren
No si algún día tendré fuerzas de volver a verte
Ich weiß nicht, ob ich eines Tages die Kraft haben werde, dich wiederzusehen
Sueño cada noche con volver a acariciarte
Ich träume jede Nacht davon, dich wieder zu streicheln
Te juro que nunca en la vida yo podré olvidarte
Ich schwöre dir, dass ich dich niemals im Leben vergessen kann
Te conocí, me enamoré, puse mi vida en tu mano
Ich lernte dich kennen, verliebte mich, legte mein Leben in deine Hand
Te quise, aceleré y nunca pisé los frenos
Ich liebte dich, gab Gas und trat nie auf die Bremse
Debí dejarlo todo hace ya tiempo o quizá no
Ich hätte alles schon vor langer Zeit beenden sollen, oder vielleicht auch nicht
Lo único que es que siempre te echaré de menos
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass ich dich immer vermissen werde
Dile a él que te proteja, dile que te cuide
Sag ihm, er soll dich beschützen, sag ihm, er soll auf dich aufpassen
Cuídale a él, dale todo lo que te pida
Pass du auf ihn auf, gib ihm alles, was er von dir verlangt
Guárdame en corazón y que no se te olvide
Bewahre mich in deinem Herzen und vergiss nicht
Que he muerto al perderte porque eras mi vida
Dass ich gestorben bin, als ich dich verlor, denn du warst mein Leben
Siento no entender porque siento lo que siento,
Es tut mir leid, nicht zu verstehen, warum ich fühle, was ich fühle,
Siento entenderlo y no poder decir te quiero
Es tut mir leid, es zu verstehen und nicht sagen zu können 'Ich liebe dich'
Siento tenerte siempre en mi pensamiento
Es tut mir leid, dich immer in meinen Gedanken zu haben
Siento que puedo perderte y sólo de pensarlo muero
Ich fühle, dass ich dich verlieren kann, und allein bei dem Gedanken daran sterbe ich
Te-te-te quiero, mi-mi-mi luna; te-te-te quiero, mon-mon-mon amour
Ich-ich-ich liebe dich, mein-mein-mein Mond; ich-ich-ich liebe dich, mon-mon-mon amour
Te estoy escribiendo y al mismo tiempo estoy llorando
Ich schreibe dir gerade und weine gleichzeitig
Que pensarte sin tenerte es lo que más me duele
Dass ich an dich denke, ohne dich zu haben, das schmerzt mich am meisten
No puedo verte ahora, pero te estaré esperando
Ich kann dich jetzt nicht sehen, aber ich werde auf dich warten
Mi corazón lucha por ti pero al estar sin ti se muere.
Mein Herz kämpft um dich, aber ohne dich stirbt es.
que nuestra situación era muy difícil
Ich weiß, dass unsere Situation sehr schwierig war
Que nuestra paciencia finalmente se agotó
Dass unsere Geduld schließlich erschöpft war
que muchas veces me porté como un imbécil
Ich weiß, dass ich mich oft wie ein Idiot benommen habe
Y ahora soy un imbécil con el corazón roto
Und jetzt bin ich ein Idiot mit gebrochenem Herzen
Tengo puesta en mi habitación tu foto,
Ich habe dein Foto in meinem Zimmer hängen,
Al mirarla puedo incluso derretir el hielo
Wenn ich es ansehe, kann ich sogar das Eis schmelzen
No puedo competir con él, porque él tiene moto
Ich kann nicht mit ihm konkurrieren, denn er hat ein Motorrad
Pero él no puede como yo ofrecerte el cielo
Aber er kann dir nicht wie ich den Himmel anbieten
¿Se ofenderá Dios por robarle una estrella?
Wird Gott beleidigt sein, weil ich ihm einen Stern gestohlen habe?
¿Y por tenerla en mi corazón reclusa?
Und weil ich sie in meinem Herzen gefangen halte?
Hago bello el rap porque mi musa es bella
Ich mache Rap schön, weil meine Muse schön ist
eres ella, la estrella, para el rap, mi musa
Du bist sie, der Stern, für den Rap, meine Muse
Siento no entender porque siento lo que siento
Es tut mir leid, nicht zu verstehen, warum ich fühle, was ich fühle
Siento entenderlo y no poder decir te quiero
Es tut mir leid, es zu verstehen und nicht sagen zu können 'Ich liebe dich'
Siento tenerte siempre en mi pensamiento
Es tut mir leid, dich immer in meinen Gedanken zu haben
Siento que puedo perderte y sólo de pensarlo muero
Ich fühle, dass ich dich verlieren kann, und allein bei dem Gedanken daran sterbe ich
Te-te-te quiero, mi-mi-mi luna; te-te-te quiero, mon-mon-mon amour
Ich-ich-ich liebe dich, mein-mein-mein Mond; ich-ich-ich liebe dich, mon-mon-mon amour
que de esa doble vida ya estabas harta
Ich weiß, dass du dieses Doppellebens schon überdrüssig warst
Harta de mentiras, de excusas y de cuentos
Müde von Lügen, Ausreden und Geschichten
Te dedico esta canción que ya escribí en la carta
Ich widme dir dieses Lied, das ich schon im Brief schrieb
Aquella carta en la que te mostré mis sentimientos
Jener Brief, in dem ich dir meine Gefühle zeigte
Fui cobarde; cara a cara no pude hacerlo
Ich war feige; von Angesicht zu Angesicht konnte ich es nicht tun
Espero que algún día puedas perdonarme
Ich hoffe, dass du mir eines Tages verzeihen kannst
Me hiciste el hombre más feliz, debes saberlo
Du hast mich zum glücklichsten Mann gemacht, das musst du wissen
No creo que como nadie más pueda amarme
Ich glaube nicht, dass mich jemand anderes so lieben kann wie du
Elevarme al infinito como lo hiciste
Mich in die Unendlichkeit erheben, wie du es getan hast
Y hacerme soñar despierto con el paraíso
Und mich im Wachzustand vom Paradies träumen lassen
Amor más grande en este mundo ya no existe
Größere Liebe gibt es auf dieser Welt nicht mehr
Desde que Adán a Eva tanto la quiso
Seit Adam Eva so sehr liebte
Quería raptarte y parar el tiempo
Ich wollte dich entführen und die Zeit anhalten
Amarte como a una mujer nunca amó un hombre
Dich lieben, wie nie ein Mann eine Frau geliebt hat
Que se acabe el mundo, que se pare el tempo
Soll die Welt untergehen, soll das Tempo stoppen
Si quieres tenerme sólo grita mi nombre
Wenn du mich haben willst, ruf einfach meinen Namen





Авторы: Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.