Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kobiety swoich mężczyzn
Die Frauen ihrer Männer
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężki
los
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
ein
schweres
Los
Faceci
nie
zawsze
mają
wielki
post,
Männer
sind
nicht
immer
enthaltsam,
Chleją,
zdradzają,
nie
wracają
na
noc,
Sie
saufen,
betrügen,
kommen
nachts
nicht
nach
Hause,
I
często
ciężko
jest
zmienić
w
nich
coś.
Und
oft
ist
es
schwer,
etwas
an
ihnen
zu
ändern.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężką
misję
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
eine
schwere
Mission
Gdy
w
grę
wchodzi
męskie
ego
i
ambicje,
Wenn
männliches
Ego
und
Ehrgeiz
ins
Spiel
kommen,
Wielu
z
nas
chce
mieć
tę
lepsza
pozycję
Viele
von
uns
wollen
diese
bessere
Position
haben
I
zapominamy
o
romantyzmie.
Und
wir
vergessen
die
Romantik.
Czemu
to
tak
mi
ryje
głowę,
w
sumie
nie
znamy
się,
Warum
frisst
sich
das
so
in
meinen
Kopf,
eigentlich
kennen
wir
uns
nicht,
Powiedzieliśmy
sobie
gdzieś
w
przelocie
ze
dwa
razy
cześć,
Wir
haben
uns
vielleicht
unterwegs
ein-,
zweimal
'Hallo'
gesagt,
Ty
jesteś
z
moim
ziomkiem
ile
lat
już,
z
pięć?
Du
bist
mit
meinem
Kumpel
zusammen,
wie
lange
schon,
fünf
Jahre?
Macie
historie,
na
ścianie
w
salonie
te
parę
zdjęć,
Ihr
habt
eine
Geschichte,
an
der
Wand
im
Wohnzimmer
diese
paar
Fotos,
I
co?
Ja
mam
w
to
wejść
i
to
zburzyć
kopem
Und
was?
Soll
ich
da
reingehen
und
es
mit
einem
Tritt
zerstören?
Powiedzieć
Ci
że
twoje
szczęście
to
fake,
spuść
wodę?
Dir
sagen,
dass
dein
Glück
ein
Fake
ist,
spül's
runter?
To
nie
jest
mój
interes,
to
jest
mój
człowiek.
Das
ist
nicht
meine
Angelegenheit,
das
ist
mein
Kumpel.
I
wiem
że
jeśli
się
odezwę
będzie
chuj
z
ziomem.
Und
ich
weiß,
wenn
ich
was
sage,
ist
die
Freundschaft
im
Arsch.
Koniec,
cokolwiek
zrobię
i
tak
będzie
źle.
Ende,
was
auch
immer
ich
tue,
es
wird
sowieso
schlecht
sein.
Wolałbym
wiedzieć
mniej,
widzieć
mniej,
to
sumienie
żre.
Ich
würde
lieber
weniger
wissen,
weniger
sehen,
das
Gewissen
nagt.
Nie
umiem
pieprzyć
tego
jak
on
pieprzy
te
dupy,
Ich
kann
das
nicht
so
abtun,
wie
er
diese
Tussis
fickt,
Nie
wiem
jak
może
koło
ciebie
leżeć
bez
skruchy,
Ich
weiß
nicht,
wie
er
ohne
Reue
neben
dir
liegen
kann,
A
skurwiel
umie
to
powtórzyć
parę
razy
w
miesiącu
Und
der
Hurensohn
schafft
es,
das
ein
paar
Mal
im
Monat
zu
wiederholen
Nie
rzucił
Cie,
woli
robić
dalej
szmatę
ze
związku,
Er
hat
dich
nicht
verlassen,
er
macht
lieber
weiter
die
Beziehung
zur
Farce,
To
nie
w
porządku,
to
chore,
on
jest
dalej
z
tobą,
Das
ist
nicht
in
Ordnung,
das
ist
krank,
er
ist
immer
noch
mit
dir
zusammen,
A
ja
się
głowię
co
powiem
gdy
staniesz
obok.
Und
ich
zerbreche
mir
den
Kopf,
was
ich
sagen
soll,
wenn
du
neben
mir
stehst.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężki
los
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
ein
schweres
Los
Faceci
nie
zawsze
mają
wielki
post,
Männer
sind
nicht
immer
enthaltsam,
Chleją,
zdradzają,
nie
wracają
na
noc,
Sie
saufen,
betrügen,
kommen
nachts
nicht
nach
Hause,
Często
ciężko
jest
zmienić
w
nich
coś.
Oft
ist
es
schwer,
etwas
an
ihnen
zu
ändern.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężką
misję
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
eine
schwere
Mission
Gdy
w
grę
wchodzi
męskie
ego
i
ambicje,
Wenn
männliches
Ego
und
Ehrgeiz
ins
Spiel
kommen,
Wielu
z
nas
chce
mieć
tę
lepsza
pozycję
Viele
von
uns
wollen
diese
bessere
Position
haben
I
zapominamy
o
romantyzmie.
Und
wir
vergessen
die
Romantik.
Wszystkich
nas
goni
czas,
biologiczny
zegar
nie
chce
chodzić
wspak,
Uns
alle
jagt
die
Zeit,
die
biologische
Uhr
will
nicht
rückwärtslaufen,
A
presja
rodzin
każe
nam
wdrożyć
sprawdzony
plan,
Und
der
Druck
der
Familien
zwingt
uns,
einen
bewährten
Plan
umzusetzen,
Uśmiech
jest
często
na
fotach
a
w
domach
piekło,
duchota,
Das
Lächeln
ist
oft
auf
Fotos,
aber
zu
Hause
die
Hölle,
erstickende
Luft,
Próbujesz
zmienić
lwa
w
domowego
kota.
Du
versuchst,
einen
Löwen
in
eine
Hauskatze
zu
verwandeln.
On
znów
się
szwenda
gdzieś
po
nocach
z
kumplem,
Er
treibt
sich
wieder
nachts
irgendwo
mit
'nem
Kumpel
rum,
Do
domu
wraca
Ci
obita
morda
od
której
czuć
wódkę.
Kommt
nach
Hause
mit
'ner
zerschlagenen
Fresse,
die
nach
Wodka
riecht.
Chciałabyś
mieć
bad
boya
co
czytuje
wiersze,
Du
hättest
gern
einen
Bad
Boy,
der
Gedichte
liest,
Szczerze,
myślałaś
że
to
potrwa
wiecznie?
Ehrlich,
dachtest
du,
das
würde
ewig
dauern?
Wybacz
mi,
śmieszne
to,
znają
na
mieście
go
dobrze.
Verzeih
mir,
das
ist
lächerlich,
man
kennt
ihn
in
der
Stadt
gut.
Myślałaś
że
po
przysiędze
on
się
wreszcie
ocknie?
Dachtest
du,
nach
dem
Schwur
würde
er
endlich
aufwachen?
Okej,
czasem
wiara
czyni
cuda,
Okay,
manchmal
versetzt
der
Glaube
Berge,
Lecz
rzadko
kiedy
wtedy
gdy
sprawa
się
dzieje
z
winy
fiuta.
Aber
selten,
wenn
die
Sache
wegen
eines
Schwanzes
passiert.
Męska
natura
to
jest
ciężka
rzecz,
Männliche
Natur
ist
eine
schwere
Sache,
A
męska
duma
plus
wóda
równa
się
prawie
pewna
śmierć,
Und
männlicher
Stolz
plus
Wodka
bedeutet
fast
den
sicheren
Tod,
Niewielu
z
nas
odpuszcza,
my
to
mamy
w
sobie,
Nur
wenige
von
uns
geben
nach,
wir
haben
das
in
uns,
Często
za
byle
gówna
narażamy
zdrowie.
Oft
riskieren
wir
für
jeden
Scheiß
unsere
Gesundheit.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężki
los
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
ein
schweres
Los
Faceci
nie
zawsze
mają
wielki
post,
Männer
sind
nicht
immer
enthaltsam,
Chleją,
zdradzają,
nie
wracają
na
noc,
Sie
saufen,
betrügen,
kommen
nachts
nicht
nach
Hause,
Często
ciężko
jest
zmienić
w
nich
coś.
Oft
ist
es
schwer,
etwas
an
ihnen
zu
ändern.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężką
misję
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
eine
schwere
Mission
Gdy
w
grę
wchodzi
męskie
ego
i
ambicje,
Wenn
männliches
Ego
und
Ehrgeiz
ins
Spiel
kommen,
Wielu
z
nas
chce
mieć
tę
lepszą
pozycję
Viele
von
uns
wollen
diese
bessere
Position
haben
I
zapominamy
o
romantyzmie.
Und
wir
vergessen
die
Romantik.
Dałaś
mi
serce,
chciałbym
Ci
dać
o
wiele
więcej
Du
hast
mir
dein
Herz
gegeben,
ich
möchte
dir
so
viel
mehr
geben
Mówię
o
domu
rodzinie
i
bezpieczeństwie,
Ich
spreche
von
einem
Zuhause,
Familie
und
Sicherheit,
Lecz
w
mojej
głowie
pełno
jest
demonów
Aber
mein
Kopf
ist
voller
Dämonen
Każdy
z
nich
szepcze
"idź
po
tej
ścieżce
Jeder
von
ihnen
flüstert:
'Geh
diesen
Pfad'
Mimo
klęsk
wciąż
widzę
w
Tobie
zwycięzcę"
Trotz
der
Niederlagen
sehe
ich
immer
noch
die
Siegerin
in
dir
Dzień
w
dzień
to
samo,
pieprze
przegraną,
Tag
für
Tag
dasselbe,
ich
scheiß
auf's
Verlieren,
Wszechświecie
wściekle
cie
zerżnę
jak
moją
panią!
Universum,
ich
werde
dich
wütend
ficken
wie
meine
Frau!
Ten
bajzel
mi
wpisano
w
DNA,
Dieses
Chaos
wurde
mir
in
die
DNA
geschrieben,
Jestem
wybrańcem,
idę
po
wygraną,
cenę
znam
Ich
bin
der
Auserwählte,
ich
gehe
auf
Sieg,
den
Preis
kenne
ich
Jest
wysoka,
pcham
się
w
to
bagno
nawet
kiedy
kocham
Er
ist
hoch,
ich
stürze
mich
in
diesen
Sumpf,
selbst
wenn
ich
liebe
Dlatego
sam
bym
się
spod
ziemi
wykopał
Deshalb
würde
ich
mich
selbst
aus
der
Erde
graben
I
ponoć
mam
już
umówioną
wizytę
u
psychologa
Und
angeblich
habe
ich
schon
einen
Termin
beim
Psychologen
Po
co?
Ma
we
mnie
zabić
ambicję
bo
jest
chora?
Wozu?
Soll
er
den
Ehrgeiz
in
mir
töten,
weil
er
krank
ist?
Zostaw
mnie,
dzisiaj
cię
nie
chce
widzieć
Lass
mich,
heute
will
ich
dich
nicht
sehen
Nie
jestem
z
tych
co
patrzą
w
szkło
telewizora
przy
piwie
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
bei
einem
Bier
in
die
Glotze
starren
To
nie
jest
życie,
przykro
mi
mam
wyższe
cele
Das
ist
kein
Leben,
tut
mir
leid,
ich
habe
höhere
Ziele
I
niszczę
wiele.
Odejdź
zanim
zniszczę
Ciebie.
Und
ich
zerstöre
viel.
Geh,
bevor
ich
dich
zerstöre.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężki
los
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
ein
schweres
Los
Faceci
nie
zawsze
mają
wielki
post,
Männer
sind
nicht
immer
enthaltsam,
Chleją,
zdradzają,
nie
wracają
na
noc,
Sie
saufen,
betrügen,
kommen
nachts
nicht
nach
Hause,
Często
ciężko
jest
zmienić
w
nich
coś.
Oft
ist
es
schwer,
etwas
an
ihnen
zu
ändern.
Kobiety
swoich
mężczyzn
mają
czasem
ciężką
misję
Die
Frauen
ihrer
Männer
haben
manchmal
eine
schwere
Mission
Gdy
w
grę
wchodzi
męskie
ego
i
ambicje,
Wenn
männliches
Ego
und
Ehrgeiz
ins
Spiel
kommen,
Wielu
z
nas
chce
mieć
tę
lepsza
pozycję
Viele
von
uns
wollen
diese
bessere
Position
haben
I
zapominamy
o
romantyzmie.
Und
wir
vergessen
die
Romantik.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.