Zeus - Kobiety swoich mężczyzn - перевод текста песни на немецкий

Kobiety swoich mężczyzn - Zeusперевод на немецкий




Kobiety swoich mężczyzn
Die Frauen ihrer Männer
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężki los
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal ein schweres Los
Faceci nie zawsze mają wielki post,
Männer sind nicht immer enthaltsam,
Chleją, zdradzają, nie wracają na noc,
Sie saufen, betrügen, kommen nachts nicht nach Hause,
I często ciężko jest zmienić w nich coś.
Und oft ist es schwer, etwas an ihnen zu ändern.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężką misję
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal eine schwere Mission
Gdy w grę wchodzi męskie ego i ambicje,
Wenn männliches Ego und Ehrgeiz ins Spiel kommen,
Wielu z nas chce mieć lepsza pozycję
Viele von uns wollen diese bessere Position haben
I zapominamy o romantyzmie.
Und wir vergessen die Romantik.
Czemu to tak mi ryje głowę, w sumie nie znamy się,
Warum frisst sich das so in meinen Kopf, eigentlich kennen wir uns nicht,
Powiedzieliśmy sobie gdzieś w przelocie ze dwa razy cześć,
Wir haben uns vielleicht unterwegs ein-, zweimal 'Hallo' gesagt,
Ty jesteś z moim ziomkiem ile lat już, z pięć?
Du bist mit meinem Kumpel zusammen, wie lange schon, fünf Jahre?
Macie historie, na ścianie w salonie te parę zdjęć,
Ihr habt eine Geschichte, an der Wand im Wohnzimmer diese paar Fotos,
I co? Ja mam w to wejść i to zburzyć kopem
Und was? Soll ich da reingehen und es mit einem Tritt zerstören?
Powiedzieć Ci że twoje szczęście to fake, spuść wodę?
Dir sagen, dass dein Glück ein Fake ist, spül's runter?
To nie jest mój interes, to jest mój człowiek.
Das ist nicht meine Angelegenheit, das ist mein Kumpel.
I wiem że jeśli się odezwę będzie chuj z ziomem.
Und ich weiß, wenn ich was sage, ist die Freundschaft im Arsch.
Koniec, cokolwiek zrobię i tak będzie źle.
Ende, was auch immer ich tue, es wird sowieso schlecht sein.
Wolałbym wiedzieć mniej, widzieć mniej, to sumienie żre.
Ich würde lieber weniger wissen, weniger sehen, das Gewissen nagt.
Nie umiem pieprzyć tego jak on pieprzy te dupy,
Ich kann das nicht so abtun, wie er diese Tussis fickt,
Nie wiem jak może koło ciebie leżeć bez skruchy,
Ich weiß nicht, wie er ohne Reue neben dir liegen kann,
A skurwiel umie to powtórzyć parę razy w miesiącu
Und der Hurensohn schafft es, das ein paar Mal im Monat zu wiederholen
Nie rzucił Cie, woli robić dalej szmatę ze związku,
Er hat dich nicht verlassen, er macht lieber weiter die Beziehung zur Farce,
To nie w porządku, to chore, on jest dalej z tobą,
Das ist nicht in Ordnung, das ist krank, er ist immer noch mit dir zusammen,
A ja się głowię co powiem gdy staniesz obok.
Und ich zerbreche mir den Kopf, was ich sagen soll, wenn du neben mir stehst.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężki los
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal ein schweres Los
Faceci nie zawsze mają wielki post,
Männer sind nicht immer enthaltsam,
Chleją, zdradzają, nie wracają na noc,
Sie saufen, betrügen, kommen nachts nicht nach Hause,
Często ciężko jest zmienić w nich coś.
Oft ist es schwer, etwas an ihnen zu ändern.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężką misję
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal eine schwere Mission
Gdy w grę wchodzi męskie ego i ambicje,
Wenn männliches Ego und Ehrgeiz ins Spiel kommen,
Wielu z nas chce mieć lepsza pozycję
Viele von uns wollen diese bessere Position haben
I zapominamy o romantyzmie.
Und wir vergessen die Romantik.
Wszystkich nas goni czas, biologiczny zegar nie chce chodzić wspak,
Uns alle jagt die Zeit, die biologische Uhr will nicht rückwärtslaufen,
A presja rodzin każe nam wdrożyć sprawdzony plan,
Und der Druck der Familien zwingt uns, einen bewährten Plan umzusetzen,
Uśmiech jest często na fotach a w domach piekło, duchota,
Das Lächeln ist oft auf Fotos, aber zu Hause die Hölle, erstickende Luft,
Próbujesz zmienić lwa w domowego kota.
Du versuchst, einen Löwen in eine Hauskatze zu verwandeln.
On znów się szwenda gdzieś po nocach z kumplem,
Er treibt sich wieder nachts irgendwo mit 'nem Kumpel rum,
Do domu wraca Ci obita morda od której czuć wódkę.
Kommt nach Hause mit 'ner zerschlagenen Fresse, die nach Wodka riecht.
Chciałabyś mieć bad boya co czytuje wiersze,
Du hättest gern einen Bad Boy, der Gedichte liest,
Szczerze, myślałaś że to potrwa wiecznie?
Ehrlich, dachtest du, das würde ewig dauern?
Wybacz mi, śmieszne to, znają na mieście go dobrze.
Verzeih mir, das ist lächerlich, man kennt ihn in der Stadt gut.
Myślałaś że po przysiędze on się wreszcie ocknie?
Dachtest du, nach dem Schwur würde er endlich aufwachen?
Okej, czasem wiara czyni cuda,
Okay, manchmal versetzt der Glaube Berge,
Lecz rzadko kiedy wtedy gdy sprawa się dzieje z winy fiuta.
Aber selten, wenn die Sache wegen eines Schwanzes passiert.
Męska natura to jest ciężka rzecz,
Männliche Natur ist eine schwere Sache,
A męska duma plus wóda równa się prawie pewna śmierć,
Und männlicher Stolz plus Wodka bedeutet fast den sicheren Tod,
Niewielu z nas odpuszcza, my to mamy w sobie,
Nur wenige von uns geben nach, wir haben das in uns,
Często za byle gówna narażamy zdrowie.
Oft riskieren wir für jeden Scheiß unsere Gesundheit.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężki los
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal ein schweres Los
Faceci nie zawsze mają wielki post,
Männer sind nicht immer enthaltsam,
Chleją, zdradzają, nie wracają na noc,
Sie saufen, betrügen, kommen nachts nicht nach Hause,
Często ciężko jest zmienić w nich coś.
Oft ist es schwer, etwas an ihnen zu ändern.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężką misję
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal eine schwere Mission
Gdy w grę wchodzi męskie ego i ambicje,
Wenn männliches Ego und Ehrgeiz ins Spiel kommen,
Wielu z nas chce mieć lepszą pozycję
Viele von uns wollen diese bessere Position haben
I zapominamy o romantyzmie.
Und wir vergessen die Romantik.
Dałaś mi serce, chciałbym Ci dać o wiele więcej
Du hast mir dein Herz gegeben, ich möchte dir so viel mehr geben
Mówię o domu rodzinie i bezpieczeństwie,
Ich spreche von einem Zuhause, Familie und Sicherheit,
Lecz w mojej głowie pełno jest demonów
Aber mein Kopf ist voller Dämonen
Każdy z nich szepcze "idź po tej ścieżce
Jeder von ihnen flüstert: 'Geh diesen Pfad'
Mimo klęsk wciąż widzę w Tobie zwycięzcę"
Trotz der Niederlagen sehe ich immer noch die Siegerin in dir
Dzień w dzień to samo, pieprze przegraną,
Tag für Tag dasselbe, ich scheiß auf's Verlieren,
Wszechświecie wściekle cie zerżnę jak moją panią!
Universum, ich werde dich wütend ficken wie meine Frau!
Ten bajzel mi wpisano w DNA,
Dieses Chaos wurde mir in die DNA geschrieben,
Jestem wybrańcem, idę po wygraną, cenę znam
Ich bin der Auserwählte, ich gehe auf Sieg, den Preis kenne ich
Jest wysoka, pcham się w to bagno nawet kiedy kocham
Er ist hoch, ich stürze mich in diesen Sumpf, selbst wenn ich liebe
Dlatego sam bym się spod ziemi wykopał
Deshalb würde ich mich selbst aus der Erde graben
I ponoć mam już umówioną wizytę u psychologa
Und angeblich habe ich schon einen Termin beim Psychologen
Po co? Ma we mnie zabić ambicję bo jest chora?
Wozu? Soll er den Ehrgeiz in mir töten, weil er krank ist?
Zostaw mnie, dzisiaj cię nie chce widzieć
Lass mich, heute will ich dich nicht sehen
Nie jestem z tych co patrzą w szkło telewizora przy piwie
Ich bin nicht einer von denen, die bei einem Bier in die Glotze starren
To nie jest życie, przykro mi mam wyższe cele
Das ist kein Leben, tut mir leid, ich habe höhere Ziele
I niszczę wiele. Odejdź zanim zniszczę Ciebie.
Und ich zerstöre viel. Geh, bevor ich dich zerstöre.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężki los
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal ein schweres Los
Faceci nie zawsze mają wielki post,
Männer sind nicht immer enthaltsam,
Chleją, zdradzają, nie wracają na noc,
Sie saufen, betrügen, kommen nachts nicht nach Hause,
Często ciężko jest zmienić w nich coś.
Oft ist es schwer, etwas an ihnen zu ändern.
Kobiety swoich mężczyzn mają czasem ciężką misję
Die Frauen ihrer Männer haben manchmal eine schwere Mission
Gdy w grę wchodzi męskie ego i ambicje,
Wenn männliches Ego und Ehrgeiz ins Spiel kommen,
Wielu z nas chce mieć lepsza pozycję
Viele von uns wollen diese bessere Position haben
I zapominamy o romantyzmie.
Und wir vergessen die Romantik.





Авторы: Zeus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.