Текст и перевод песни Zeus - Lekcja patriotyzmu
Lekcja patriotyzmu
Patriotism Lesson
Dobry
ziom
w
pojebanym
mieście
Good
dude
in
a
fucked
up
city
Możesz
mi
mówić
Kendrick
You
can
call
me
Kendrick
Moje
flow
nie
jest
miękkie
i
lekkie
My
flow
ain't
soft
and
light
Jak
większość
łódzkich
osiedli
Like
most
of
Łódź
neighborhoods
Lecz
rap
nie
zrobił
mnie
bardziej
gangsterkim
niż
byłem
przed
płytą
But
rap
didn't
make
me
more
gangster
than
I
was
before
the
record
Bo
ja
pamiętam
jak
żyją
moi
koledzy
i
wiem,
że
mnie
słyszą
Cause
I
remember
how
my
homies
live
and
I
know
they
hear
me
I
nie
widzą
tego
tak
jak
ty
And
they
don't
see
it
the
way
you
do
My
wolimy
ważyć
słowa
We
prefer
to
weigh
our
words
Nie
rzucaj
hasła
"bagażnik"
Don't
throw
the
"trunk"
slogan
Jak
nie
masz
zamiaru
tam
kogoś
pakować
If
you
ain't
gonna
pack
anyone
in
there
Dobra,
jest
dom,
jest
żona,
są
kapcie
Okay,
there's
a
house,
there's
a
wife,
there
are
slippers
To
nie
udawaj,
może
bracie
mafiosa
Don't
pretend,
maybe
brother
mafioso
Jak
przez
osiedle
śmigasz
tylko
w
aucie
If
you
only
cruise
through
the
hood
in
your
car
Nie
wiem
czy
mam
plecy
na
mieście
I
don't
know
if
I
got
pull
in
the
city
Wiem
że
mam
miasto
na
barkach
I
know
I
got
the
city
on
my
shoulders
I
może
powinienieś
mówić
mi
Noe
And
maybe
you
should
call
me
Noah
Bo
moja
Łódź
to
arka
Cause
my
Łódź
is
an
ark
Pytają
czemu
nie
rzucisz
w
kąt
majka
They
ask
why
you
don't
throw
the
mic
in
the
corner
Paru
moich
ludzi
muszę
stąd
zabrać
I
gotta
get
some
of
my
people
out
of
here
Bo
choć
to
dom,
to
co
krok
co
noc
Cause
even
though
this
is
home,
every
step,
every
night
Pod
blok
przychodzi
ktoś
z
Arkham
Someone
from
Arkham
comes
under
the
block
Możecie
mówić
mi
Nowy
Batman
You
can
call
me
the
New
Batman
Zostawiam
ślad
jak
chromy
fat
cap
I
leave
a
mark
like
a
chrome
fat
cap
Na
ścianach.
Wątpisz?
Zobacz
sam!
On
the
walls.
You
doubt?
See
for
yourself!
Bliżej
mi
na
dno
niż
do
radia
I'm
closer
to
the
bottom
than
to
the
radio
Żadna
owacja
mnie
nie
zmieniła
na
tyle,
żebym
zapomniał
No
ovation
has
changed
me
enough
to
forget
Kim
jestem,
kim
byłem
i
gdzie
zaczęła
się
moja
historia
Who
I
am,
who
I
was,
and
where
my
story
began
W
mojej
głowie
słyszę
ciągłe
głos,
głos,
głos
In
my
head
I
hear
a
constant
voice,
voice,
voice
I
obiecuję
sobię,
zrobię
coś,
coś,
coś
And
I
promise
myself,
I'll
do
something,
something,
something
Co
spowoduje,
że
to
dotrze
do
każdego
That
will
make
this
reach
everyone
Na
północ,
wschód,
zachód
i
na
południe
stąd
bo...
North,
east,
west
and
south
from
here
cause...
Jestem
szaleńcem,
stać
mnie
na
więcej
niż
trzy
czwarte
sceny
I'm
a
madman,
I'm
capable
of
more
than
three
quarters
of
the
scene
Myślę,
że
w
dużej
mierze
to
przez
to
miejsce
I
think
it's
largely
because
of
this
place
To
jak
wypadek
śmiertleny
przeżyć
It's
like
surviving
a
fatal
accident
Na
naszym
końcu
tęczy
nie
ma
ziom
dzbana
ze
złotem
There's
no
pot
of
gold
at
the
end
of
our
rainbow,
dude
Podobno
są
jakieś
beczki
Apparently
there
are
some
barrels
A
my
mamy
bekę
jak
karmieni
psychotropem
And
we
laugh
like
we're
fed
psychotropics
Policja
otwiera
ogień
już
nie
tylko
do
studentów
The
police
are
opening
fire
not
only
on
students
anymore
I
to
się
dzieje
pod
oknem
tu,
ode
mnie
parę
metrów
And
it's
happening
under
the
window
here,
a
few
meters
from
me
Mamy
luz,
ale
wiemy
że
tu
w
parę
sekund
robi
się
z
życia
crash
test
We're
chill,
but
we
know
that
here
in
a
couple
of
seconds
life
becomes
a
crash
test
I
jak
dla
mnie
Mes
nie
jest
jedynym
ziomem,
co
ma
tytan
w
czaszce
And
for
me,
Mes
is
not
the
only
dude
who
has
titanium
in
his
skull
Domofon
dzwoni
mi
czasem
o
trzeciej,
czwartej
w
nocy
The
intercom
rings
me
sometimes
at
three,
four
in
the
morning
I
powody
ku
temu
są
ważne
bracie,
ktoś
potrzebuje
pomocy
And
the
reasons
for
this
are
important
brother,
someone
needs
help
Ale
tu
w
Łodzi
nie
zawsze
chodzi
o
zdrowie
But
here
in
Łódź
it's
not
always
about
health
Ludzie
mają
wstręt
do
karetek
People
have
an
aversion
to
ambulances
Domofon
dzwoni
najczęściej
w
nocy
przez
to,
że
sąsiad
ma
mete.
The
intercom
rings
most
often
at
night
because
the
neighbor
has
meth
Nie
ma
w
moim
mieście
niewinnych
kiedy
jest
wjazd
na
osiedle
There
are
no
innocent
people
in
my
city
when
there's
a
raid
on
the
estate
Kliki,
ekipy,
bitwy
i
beefy,
zryło
mi
to
banie
doszczętnie
Cliques,
crews,
battles
and
beefs,
it
fucked
my
brain
up
completely
Staram
się
zachować
codzień
moje
serce
takim
jakim
było
wczoraj
I
try
to
keep
my
heart
the
same
every
day
as
it
was
yesterday
Ale
to
jest
HollyŁódz,
to
jest
ŁDZ,
to
jest
ciężka
szkoła
But
this
is
HollyŁódz,
this
is
ŁDZ,
this
is
a
hard
school
Moje
miasto
mówi
mi:
"Chcę
czuć
dumę"
My
city
tells
me:
"I
wanna
feel
pride"
Weź
mnie
za
kark
i
wyrzuć
w
górę
Grab
me
by
the
neck
and
throw
me
up
Za
wiele
racji
tu
męczy
ich
dusze
Too
many
reasons
are
torturing
their
souls
here
Czas
już
na
moją
turę
It's
my
turn
now
Niech
to
poczuje
kazdy
w
Polsce
Let
everyone
in
Poland
feel
this
Pokaż
im
jak
smakuje
postęp
Show
them
how
progress
tastes
Niech
to
ukuje
raz
a
dobrze
Let
it
forge
it
once
and
for
all
Zamień
tą
Łódź
w
wojenny
okręt
Turn
this
Łódź
into
a
warship
Moje
ukochane
miasto
jest
trochę
jak
rodzic
alkoholik
My
beloved
city
is
a
bit
like
an
alcoholic
parent
Czasami
nienawidzisz
go
bardzo
i
masz
dość,
ale
przy
obcych
bronisz.
Sometimes
you
hate
it
so
much
and
you're
fed
up,
but
you
defend
it
in
front
of
strangers.
Ten
pierdolony
patriotyzm
nosimy
w
sercu
od
lat
We've
been
carrying
this
fucking
patriotism
in
our
hearts
for
years
Nie
spuszczam
głowy
kiedy
pytają
czy
jestem
z
Łodzi,
mówię
"Tak!"
I
don't
hang
my
head
when
they
ask
if
I'm
from
Łódź,
I
say
"Yes!"
Parę
lat
przebijałem
się,
było
trudno,
dziś
wrzucam
pierwszy
bieg
I've
been
pushing
through
for
a
few
years,
it
was
hard,
today
I'm
putting
it
in
first
gear
Ruszę
tą
łódką,
zobaczysz
cud
ziom,
pierwszy
przebiśnieg
I'm
gonna
move
this
boat,
you'll
see
a
miracle
dude,
the
first
snowdrop
Jestem
tu,
żeby
zmienić
grę
i
mówię
to
wszystko
na
serio
I'm
here
to
change
the
game
and
I'm
serious
about
all
this
Nie
chcę
być
królem,
mam
o
wiele
większy
cel,
chcesz
tosię
bij
o
berło
I
don't
wanna
be
king,
I
have
a
much
bigger
goal,
fight
for
the
scepter
if
you
want
Gra
idzie
o
wiele
większą
stawkę
niż
tylko
flagę
na
mapie
The
game
is
about
much
more
than
just
a
flag
on
the
map
Ale
wiesz
mi,
że
jeżeli
będzie
trzeba
to
Ci
ją
zamknę
na
japie
But
you
know
me,
if
I
have
to,
I'll
shut
it
on
your
face
Jestem
chamem
z
miasta
czterech
kultur,
jak
każdy
gnój
tu
na
podwórku
I'm
a
goon
from
the
city
of
four
cultures,
like
every
piece
of
shit
here
in
the
yard
Nie
przeraża
mnie
klęska
i
ból
już
bo
nie
jestem
z
cukru
Failure
and
pain
don't
scare
me
anymore
because
I'm
not
made
of
sugar
Chcemy
wiele
bo
niewiele
mamy,
ponad
marzenie
i
wielkie
plany
We
want
a
lot
because
we
have
little,
more
than
dreams
and
big
plans
Nie
omami
nas
piewca
wiary
w
przeznaczenie,
to
jest
dla
przegranych
The
singer
of
faith
in
destiny
won't
fool
us,
that's
for
losers
Nie
jestem
wychowany
pod
kloszem
dlatego
się
szybko
podnoszę
I
wasn't
raised
under
a
glass
case,
that's
why
I
get
up
quickly
I
proszę
Cię,
nie
mów
brzydko
pod
nosem
o
tym
co
w
sercu
noszę,
ok?
And
please,
don't
talk
nasty
under
your
breath
about
what
I
carry
in
my
heart,
ok?
Moje
miasto
mówi
mi:
"Chcę
czuć
dumę"
My
city
tells
me:
"I
wanna
feel
pride"
Weź
mnie
za
kark
i
wyrzuć
w
górę
Grab
me
by
the
neck
and
throw
me
up
Za
wiele
racji
tu
męczy
ich
dusze
Too
many
reasons
are
torturing
their
souls
here
Czas
już
na
moją
turę
It's
my
turn
now
Niech
to
poczuje
kazdy
w
Polsce
Let
everyone
in
Poland
feel
this
Pokaż
im
jak
smakuje
postęp
Show
them
how
progress
tastes
Niech
to
ukuje
raz
a
dobrze
Let
it
forge
it
once
and
for
all
Zamień
tą
Łódź
w
wojenny
okręt
Turn
this
Łódź
into
a
warship
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.