Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
To
ja,
wolnomyśliciel
- #Cira,
Das
bin
ich,
Freidenker
- #Cira,
Kto
to
gra
non
stop
na
Vivie?
Wbijam
Wer
spielt
da
nonstop
auf
Viva?
Ich
scheiß
drauf
Moja
muzyka
ma
skrzydła
- #Ikar,
Meine
Musik
hat
Flügel
- #Ikar,
Nawet,
gdy
wosk
reszcie
uszy
zatyka
Auch
wenn
Wachs
den
anderen
die
Ohren
verstopft
Omijam
mainstream,
to
słychać
od
drzwi
Ich
meide
den
Mainstream,
das
hört
man
sofort
Nie
tykam
komercji,
merci,
nie
słodź
mi
Ich
rühre
Kommerz
nicht
an,
merci,
schleim
mir
nicht
Wypełniam
szczelnie
marginesy
i
nie
pcham
się
na
resztę
kartek
Ich
fülle
die
Ränder
dicht
aus
und
dränge
mich
nicht
auf
den
Rest
der
Seiten
Tak
marnie,
nachalnie,
byle
by
grać
co
czwartek
So
jämmerlich,
aufdringlich,
nur
um
jeden
Donnerstag
zu
spielen
To,
co
robimy,
jest
bardziej
e-litarne,
nie
myl
mnie
z
resztą
Was
wir
tun,
ist
eher
e-litär,
verwechsle
mich
nicht
mit
dem
Rest
I
może
nie
nazywajmy
artem
tych
wędlin
z
Tesco,
koleżko
Und
vielleicht
nennen
wir
diese
Wurstwaren
von
Tesco
nicht
Kunst,
Kumpel
Moje
flow
depcze
raperom
czaszki,
pęka
ci
łeb
na
pół
Mein
Flow
zertritt
Rappern
die
Schädel,
dein
Kopf
zerspringt
entzwei
Pozakładacie
podpaski
pod
czapki,
hashtag
- #red
skull
Ihr
werdet
euch
Binden
unter
die
Mützen
legen,
Hashtag
- #red
skull
Moja
wada
jest
ze
mną
od
lat
i
złapię
cię,
szujo,
za
twarz
Mein
Makel
ist
seit
Jahren
bei
mir
und
ich
packe
dich,
du
Miststück,
am
Gesicht
Sam
nie
wiem,
dlaczego
pełno
chorągiewek
tu,
które
się
czują
jak
maszt
Ich
weiß
selbst
nicht,
warum
es
hier
voller
Fähnchen
ist,
die
sich
wie
ein
Mast
fühlen
Ja
jestem
z
innej
gliny,
możecie
mówić
mi
Mr.
Underground
Ich
bin
aus
anderem
Holz
geschnitzt,
ihr
könnt
mich
Mr.
Underground
nennen
Albo
dawka
he-he-roiny,
nie
wiem,
co
w
chacie
ćpasz
Oder
eine
Dosis
He-He-roin,
ich
weiß
nicht,
was
du
dir
zu
Hause
reinziehst
Niewiele
mam
poza
talentem
i
pasją,
co
się
zrodziły
w
mózgu
Ich
habe
wenig
außer
Talent
und
Leidenschaft,
die
im
Gehirn
entstanden
sind
Ty
możesz
próbować
wjechać
tu
S-klasą,
a
wyjedziesz
na
wózku
Du
kannst
versuchen,
hier
mit
einer
S-Klasse
reinzufahren,
aber
du
wirst
im
Rollstuhl
rausfahren
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
Kiedyś
jarał
mnie
styl
wolny,
dziś
wolę
wolny
umysł
Früher
stand
ich
auf
Freestyle,
heute
mag
ich
lieber
einen
freien
Geist
Nie
wierzę
w
poczucie
misji
telewizji,
sorry,
nie
wierzę
w
bzdury
Ich
glaube
nicht
an
das
Sendungsbewusstsein
des
Fernsehens,
sorry,
ich
glaube
nicht
an
Blödsinn
Nie
wiem,
czy
Bóg
mi
dał
mózg,
lecz
formułuję
myśli
w
nim
Ich
weiß
nicht,
ob
Gott
mir
ein
Gehirn
gab,
aber
ich
formuliere
Gedanken
darin
I
patrząc
na
trzódkę
pod
kościółkiem
mogę
być
wilkiem
lub/i
myśliwym
Und
wenn
ich
die
Herde
bei
der
kleinen
Kirche
sehe,
kann
ich
Wolf
oder/und
Jäger
sein
Moi
koledzy
piją
i
bluźnią,
i
mają
blizny
na
twarzach
Meine
Kollegen
trinken
und
fluchen
und
haben
Narben
im
Gesicht
A
jednocześnie
widzą
i
czują
o
wiele
więcej
niż
sza-szara
masa
Und
gleichzeitig
sehen
und
fühlen
sie
viel
mehr
als
die
gra-graue
Masse
Rozpoznasz
mnie
po
tatuażach
na
przedramionach
Du
erkennst
mich
an
den
Tattoos
auf
den
Unterarmen
Wierz
mi
lub
nie,
ale
zła
fama
o
nas
grubo
jest
przesadzona
Glaub
mir
oder
nicht,
aber
der
schlechte
Ruf
über
uns
ist
stark
übertrieben
Czy
jestem
antysocjal,
skoro
mam
serce
dla
ludzi?
Bin
ich
antisozial,
obwohl
ich
ein
Herz
für
Menschen
habe?
Lub
wizualnie
wbijam
się
ciut
w
konwencję,
która
tu
lęk
budzi?
Oder
passe
ich
optisch
ein
wenig
in
die
Konvention,
die
hier
Angst
hervorruft?
Okej,
okej,
może
nie
jestem
potulny
tak
jak
mój
brat
- #rebel
Okay,
okay,
vielleicht
bin
ich
nicht
so
zahm
wie
mein
Bruder
- #rebel
Myślę
co
chcę
i
jestem
jednym
z
tych,
którzy
potrafią
zrobić
tu
z
krat
szczebel
Ich
denke,
was
ich
will,
und
bin
einer
von
denen,
die
hier
aus
Gittern
eine
Sprosse
machen
können
Pnę
się
po
równoległej
ścieżce
do
góry
Ich
klettere
auf
einem
parallelen
Pfad
nach
oben
I
wyjście
w
dresie
na
osiedle
mi
nie
zabierze
przeczytanej
literatury
Und
im
Trainingsanzug
ins
Viertel
zu
gehen,
nimmt
mir
nicht
die
gelesene
Literatur
weg
Nieważne
jak
mnie
widzą,
nie
jestem
głupi
na
pewno
Egal,
wie
sie
mich
sehen,
dumm
bin
ich
sicher
nicht
I
chyba
lubię
się
burzyć
i
bunt
jest
zawsze
ze
mną,
hash
Matt
Damon
Und
ich
glaube,
ich
rebelliere
gern
und
der
Aufruhr
ist
immer
bei
mir,
hash
Matt
Damon
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Wenn
die
stumpfe
Gesellschaft
sich
schon
in
den
Block
legen
lässt
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
Und
sie
anfangen,
Bücher
zu
verbrennen,
und
anfangen,
Platten
zu
zerbrechen
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Leute
wie
wir
werden
irgendwo
unter
der
Oberfläche
leben
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Und
wie
Adern
unter
der
Straße
das
alte
Menschentum
pumpen
Jeżeli
znajdziesz
to
w
zamurowanym
pokoju
Solltest
du
dies
in
einem
zugemauerten
Raum
finden
Zanim
tam
wpadnie
ekipa,
co
się
pozbywa
śladów
dawnego
chaosu
Bevor
das
Team
reinstürmt,
das
die
Spuren
des
alten
Chaos
beseitigt
W
imię
nowego
porządku
po
kryjomu
schowaj
to
CD
pod
kurtką
Verstecke
diese
CD
heimlich
unter
der
Jacke
im
Namen
der
neuen
Ordnung
Nie
mów
nikomu,
wróć
do
domu
i
wtedy
puść
to
swoim
synom
i
córkom
Sag
niemandem
etwas,
geh
nach
Hause
und
spiel
es
dann
deinen
Söhnen
und
Töchtern
vor
To,
jak
wygląda
jutro
zależy
głównie
od
nas
Wie
das
Morgen
aussieht,
hängt
hauptsächlich
von
uns
ab
Jeśli
cię
media
ogłupią,
później
cię
kupią
za
dolca,
za
grosza
Wenn
die
Medien
dich
verdummen,
kaufen
sie
dich
später
für
einen
Dollar,
für
einen
Groschen
Historia
to
nie
fakty,
to
tylko
wersja
zwycięzców
Geschichte
sind
keine
Fakten,
sie
ist
nur
die
Version
der
Sieger
W
świecie
manipulacji
i
nieświadomych,
podatnych
na
to
jeńców
In
einer
Welt
der
Manipulation
und
der
unwissenden,
dafür
anfälligen
Gefangenen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.